The land, I fear, has been left to rot? |
~ Земля, я боюсь, был оставлен гнить? |
As the Corinthians said to the Galatians, "That's my land." |
Как сказали Коринфяне Галатам: "Это моя земля." |
And the land, where did they take it from? |
А земля, откуда они её взяли? |
I mean, if you don't want this land, you might as well kill me now. |
Если вам не нужна эта земля, вам придётся меня убить. |
It's our land, isn't it? |
Это наша земля, не так ли? |
Just between you and me, what do you think your land might sell for tomorrow? |
Только между нами, как думаете, за какую сумму завтра может продаться ваша земля? |
This land, this... town, it's meant so much to so many children. |
Эта земля, этот... город, они много значат для многих детей. |
ponder on the beauty of a land made clean again |
И думать, как прекрасна, Чиста опять земля. |
This house, this land, it's ours! |
Этот дом, эта земля, - это всё наше! |
Some delegations argued that the right to water could not be separated from the proposed right to land, as they were both essential to life in rural areas. |
Некоторые делегации заявляли, что право на воду нельзя отделить от предлагаемого права на землю, поскольку вода и земля являются неотъемлемым атрибутом жизни в сельских районах. |
What happened to "This land is our legacy"? |
А как же "это земля - наше наследие"? |
Everything is falling, and I don't know where to land |
Всё вокруг кружится, я не знаю, где земля |
I mean, I've got it on good authority that the new estate's being built there, so anybody with land there can only make money. |
Мне известно из достоверного источника, что новая застройка будет именно там, и все у кого там будет земля, смогут заработать деньги. |
You see, the land Merchant was buying had little value in of itself but, if it became accessible by road, it would be a prime location for say, a retail park. |
Земля, которую скупал Мерчант, не имела ценности, но если бы там был выезд дороги, участок бы стал отличным местом, для торгового центра. |
Just a little place I call the land of the free and the home of the brave. |
Просто местечко, которое я называю "земля свободных и дом отважных". |
Perhaps it won't be a comfort, but... the land is gone, but not all of it. |
Возможно, это не утешит вас, земля исчезла, но не вся. |
What if this... whole chunk of land is connected to our tectonic plate. |
А что, если вся эта земля связана с нашей тектонической плитой? |
Up is where the sky is, down is where the land is. |
"Вверх" значит туда, где небо, а "вниз" значит туда, где земля. |
Then I say that the House of Quark has dishonored itself before this Council and I ask that it be dissolved, and its land and property be turned over to me as compensation for... |
Тогда я заявляю, что Дом Кварка обесчестил себя перед этим Советом, и я требую, чтобы он прекратил существование, а его земля и имущество были отданы мне как компенсация за... |
Under the Cuban economic system, collective ownership prevails over individual ownership, so that land ownership is acquired by inheritance. |
В соответствии с кубинской экономической системой, коллективная собственность превалирует над индивидуальной, в связи с чем земля переходит в собственность по наследству. |
The course, which involved both international and national resource persons, focused on methodologies to monitor economic, social and cultural rights in four priority areas identified in consultation with the NGO Committee: housing; land; education; and health. |
Этот курс, в котором приняли участие международные и национальные инструкторы, был в основном посвящен методам мониторинга соблюдения экономических, социальных и культурных прав в четырех приоритетных областях, определенных в рамках консультаций с Комитетом НПО: жилье; земля; образование; и здравоохранение. |
High unemployment rates, a lack of access to productive resources such as land, credit, market and information limited the productive capacity of the poor. |
Возможности производительной занятости для неимущих ограничены из-за высоких показателей безработицы, отсутствия доступа к таким производительным ресурсам, как земля, кредиты, рынки и информация. |
The main unit within the real property cadastre and register that is surveyed and registered is the property, i.e. land, buildings, flats, offices, infrastructures. |
В кадастре и регистре недвижимости важнейшим объектом съемки и регистрации является имущество, т.е. земля, здания, квартиры, конторские помещения и объекты инфраструктуры. |
Guyana has an area of approximately 216,000 square kilometres, endowed with a variety of economically viable resources such as fertile land, prime tropical forest, minerals, aquaculture, wild life consisting of some of the world's endangered species and natural habitats. |
Гайана занимает площадь порядка 216000 кв. км и обладает целым рядом экономически важных ресурсов, таких, как плодородная земля, превосходный тропический лес, полезные ископаемые, аквакультура, ресурсы дикой природы, которая представлена видами и природными местами обитания, находящимися под угрозой исчезновения. |
For an economy which is still heavily dependent on subsistence agriculture land is not only the most important means of production, it is also an important determinant of social status. |
Для экономики, которая все еще в значительной степени зависит от натурального сельского хозяйства, земля является не только главным средством производства, но также и важным определителем социального статуса. |