Free land, free people, No, no, no to exploitation. |
Свободная земля, свободный народ, Нет, нет, нет эксплуатации! |
| WE, the ZZ-time newspaper in Germany, the land of the lost souls! |
| Мы ZZ-время газета в Германии, земля потеряла души! |
After having filmed the Night's Watch storyline beyond the Wall in Irish forests for the first four episodes of the season, the producers decided that the unexplored land further to the north would be filmed in Iceland. |
После съёмок сюжетной линии Ночного Дозора за Стеной в ирландских лесах для первых четырёх эпизодов сезона, продюсеры решили, что неизведанная земля, дальше к северу, будет снята в Исландии. |
He emphasized that the Middle East peace talks should be based on the relevant UN resolutions, and should observe the "land for peace" principle adopted at the Madrid Peace Conference. |
Он подчеркнул, что ближневосточные мирные переговоры должны основываться на соответствующих резолюциях ООН и что в их рамках необходимо соблюдать принцип «земля в обмен на мир», принятый на Мадридской мирной конференции. |
Lebanon and Syria affirm their commitment to international legitimacy, to the Madrid formula, to the necessary implementation of Security Council resolutions 242, 338 and 425, and to the principle of land for peace. |
Ливан и Сирия вновь заявляют о своей приверженности международному праву, мадридской формуле, необходимости осуществления резолюций Совета Безопасности 242, 338 и 425, а также принципу «земля в обмен на мир». |
Additionally, land deemed to be "surplus" beyond what was needed for allotment was opened to white settlers, though the profits from the sales of these lands were often invested in programs meant to aid the Native Americans. |
Кроме того, земля считавшаяся «излишком» - свыше того, что было необходимо для выделения, была открыта на продажу для белых поселенцев, хотя прибыль от продажи этих земель часто инвестировалась в программы, подразумевавшиеся для оказания помощи американским индейцам. |
The exact meaning of the name is unclear but it may be translated either as 'where fertile land is abundant' (cubao), or 'great place' (coabana). |
Точный смысл названия неясен, есть точка зрения, что оно может обозначать «место, где плодородная земля обильна» (cubao), либо «прекрасное место» (coabana). |
The Romans' land is big, but they come to us! |
Велика у ромеев земля, а они все к нам лезут! |
There's a land that I heard of, once in a lullaby. |
Есть земля там, то, что я слышал, однажды |
This love is as necessary to us as the air we breathe, as the land which feeds us, and the water and the light which give us life. |
И эта любовь нам необходима как воздух, который вдыхаем, как земля, которая даёт нам плоды и вода и свет, дающие нам жизнь. |
So we have to come there and say, Listen, this is our land. |
Так что мы должны придти и сказать: "Послушайте, это наша земля..." |
This house, the land, the way we live... |
Этот дом, земля, то, как мы живём |
Is there nothing about my land that appeals to your heart? |
Моя земля совсем тебе не по душе? |
It aches in that space where his tooth would be, where his land would be, his house, his wife, his son, his beautiful daughter. |
У него болит там, где был бы его зуб, где была бы его земля, его дом, его жена, его сын, его красивая дочь. |
In subsequent years land from other hero cities, including Star City (from the monument to Yuri Gagarin), and from the other historical places was added to the Alley. |
В последующие годы на аллею бессмертия была привезена земля из городов-героев, из Звездного городка (от памятника Ю. А. Гагарину), из других героических мест. |
Newfoundland is the only place outside Europe with its own distinctive name in the Irish language, Talamh an Éisc, "the land of fish". |
Ньюфаундленд является единственным местом за пределами Европы, в котором образовался диалект ирландского языка, а также единственным лежащим за пределами Европы географическим объектом, получившим собственное ирландское название - Talamh an Éisc («земля рыбы»). |
He's the king of this planet, and he always says that before losing sight of land, you have to make a wish. |
Он всегда говорит, что перед тем, как земля скроется из вида, нужно загадать желание |
"that where I stand, the land you promised me,"is always across the way? |
"где я сейчас нахожусь, земля, что тобой обещана мне,"всегда на другой стороне? |
In 1858, the land was divided into Magadan and the Yakut Kamchatka dioceses, and in 1900, the territory of the latter was transferred to the newly established Diocese of Vladivostok. |
С 1869 года земля её была разделена между Якутской и Камчатской епархиями, а в 1898 году территория последней была передана новосозданной Владивостокской епархии. |
And I used this slide showing how valuable the raw land is in a place like New York City: |
Я использовал этот слайд, показывая, насколько ценна земля в таких местах, как центр Нью-Йорка. |
After hearing his proposition, the Chiapanecs "just stared at him," and replied that they were not urban workers, and that from their perspective the land was not property, but the heart of the community. |
Выслушав его предложение, жители Чьяпаса «просто смотрели на него», а после ответили, что они не городские рабочие, с их точки зрения, земля не собственность, но сердце общин. |
It's in the lyrics - "The home of the brave and the land of the free," but... |
Это слова - "Дом храбрых и земля свободных", но... |
For 12 years our family owned company has specialised in selling and renting wide range of properties located at sea - plots of land, houses, villas, apartments, commercial properties and hotels. |
За 12 лет наша семейная компания специализировалась на продаже и сдаче в наем широкого многообразия недвижимости, расположенной на Черноморском побережье - дома, дачи, земля, апартаменты, отели. |
In 1991, they convened on a platform of "land for peace." |
В 1991 году конференция была организована на платформе «земля в обмен на мир». |
They called in question the fate and future of the peace process, as well as the fate of one of the most important principles on which it was based, namely "land for peace". |
Они ставят под вопрос судьбу и будущее мирного процесса, равно как и возможность реализации одного из наиболее важных принципов - принципа "земля в обмен на мир". |