Английский - русский
Перевод слова Land
Вариант перевода Земля

Примеры в контексте "Land - Земля"

Примеры: Land - Земля
Without our access parcel, your McCutching land is worthless. Без нашего связующего участка ваша земля МакКатчинг просто никчёмная.
For almost 100 years, this was a forgotten land. Почти 100 лет это была заброшенная земля.
This is not California, land of the heathen. Это не Калифорния, земля варваров.
I think that America is the land of the free, which is a wonderful thing. Я думаю что Америка это земля свободы, в которой есть чудесные вещи.
The land these houses occupy covers most of the Court. Земля, которую занимают эти дома, охватывает весь Двор чудес.
If the Court wasn't there, that land would be worth a king's ransom. Если Двор перестанет существовать, то земля будет стоить приличных денег.
Burma is a land of monks... and soldiers... Бирма - земля монахов... и солдат...
This land won't support 20 people. Эта земля не сможет прокормить стольких.
If you fail, the land will perish. Если ты ослабеешь, земля погибнет.
And now they should just call it Times Square land. А сейчас они называют его всего лишь земля таймс сквера.
The land in the West Valley will become the legal property of the original Irathient settlers or their descendants. Земля в Западной Долине перейдет в законную собственность к первоначальным ирасиентским поселенцам и их потомкам.
Tamina, it is the land of our parents. Тамина, это земля наших предков.
As they disappear, so the land becomes barren with little for animals to eat. Как они исчезают, так земля становится бесплодной, немного животных смогут питаться.
This dead land where nothing will graze? Мертвую земля, где никто не будет пастись.
Nelson's got the land, the animals... У Нельсона есть земля, животные...
They'll have to pay us compensation, you know, it's public land they must have insurance for this kind of thing. Им придётся заплатить нам компенсацию, знаешь, ведь это государственная земля они должны иметь страховку для такого рода вещей.
If I'm standing on it, it's my land. Пока я на ней стою, это моя земля.
They didn't want to disturb the land of the dead. Они не могли смириться с тем, что земля мертвых будет затронута.
King Ecbert says that all this land is yours. Король Эгберт сказал, что это всё твоя земля.
It's my land and I want it returned to me. Это моя земля, и я хочу вернуть её.
It is a pleasant land, rich with treasure. Это славная земля, богатая сокровищами.
Logic dictates that land lies due west. Логика подсказывает, что земля находится на западе.
This land is covered by a verdant carpet of mosses, algae, and lichen. Эта земля покрыта зелёным ковром из мхов, водорослей и лишайников.
More people are living there than the land could possibly support. Там живет больше людей, чем земля может прокормить.
In fact, this land is designated for recreational all-terrain vehicle use. На самом деле эта земля предназначена для рекреационного использования вездеходным транспортом.