| According to existing legislation, persons affected by leprosy were given land for agricultural work. | Согласно действующему законодательству больным проказой предоставляется земля для сельскохозяйственных работ. |
| On some islands in northern Vanuatu, land is owned by women and passed down through female lineage. | Так, на некоторых островах в северной части Вануату земля принадлежит женщинам и наследуется по материнской линии. |
| In the desert, land alone is not considered real capital, as its value is intrinsically tied to water rights. | В пустыне просто земля не считается подлинным капиталом, поскольку ее стоимость неразрывно связана с правами на водные ресурсы. |
| Just lives on air and what he can take off the land. | Жил на свежем воздухе, его кормила земля. |
| Long before the outpost was built this was my land and my home. | Задолго до постройки крепости, здесь был мой дом и моя земля. |
| The land's been in my family for generations. | Эта земля принадлежала моей семье веками. |
| I understand what this land means to you and your community. | Я понимаю, что эта земля значит для вас и вашей общины. |
| That's your forefathers' land. | Это земля ваших предков, ваша земля. |
| Because earlier that was your father's land. | Потому что раньше, что это была земля вашего отца. |
| The woods were theirs, but this here land wasn't. | Лес был их, но земля здесь уже нет. |
| No, that land is not my personal property, it belongs to the community. | Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине. |
| Don't lose hope, Cotolay, the important thing is you've got the land for our convent. | Не теряй надежды, Котолай, Важная вещь - у вас теперь есть земля для нашего монастыря. |
| Grandfather wishes me to tell you that this is the most premium land for farming. | Дед хочет, чтобы я сказал тебе что это самая первоклассная земля для земледелия. |
| He kicked these folks off their farms when the Empire wanted their land. | Он вышвырнул этот народ с ферм, когда Империи понадобилась их земля. |
| If a married man or married woman bought land, it was considered as community property. | Если женатый мужчина или замужняя женщина покупает землю, эта земля считается общинной собственностью. |
| If this land dies, we will all die. | Если эта земля умрет, мы все умрем. |
| The land will be destroyed for generations. | А земля будет уничтожена на поколения. |
| I believe it's the king's land. | Вообще-то, эта земля принадлежит королю. |
| Cattle and crops would have to be destroyed - the land useless for generations. | Крупнорогатый скот и сельскохозяйственные культуры будут уничтожены - земля будет непригодна для многих поколений. |
| The sun dried up some of the water, leaving land. | Жар солнца осушил часть воды, и показалась земля. |
| Ten years the land raised up in a small village near here. | 10 лет земля возрождалась в деревеньке рядом. |
| You'd think a financial genius like Felix would recognize that the land beneath our feet is worth millions to developers. | Я то думал, что такой финансовый гений, Феликс, поймет, что земля под нашими ногами стоит миллионы для застройщиков. |
| He's got a trust fund and probably some land masses in the Caribbean. | Не плати Майлзу: у него есть трастовый фонд и, вполне возможно, земля на Карибах. |
| RAY: I repeat, you got the land and the tunnel. | Повторяю, у тебя есть земля и туннель. |
| Thank you, land, for welcoming us, and allowing us to create a sanctuary for travelers on the spiritual path. | Спасибо, земля, что пустила нас и позволила создать святилище для путешественников по духовным тропам. |