According to existing legislation, persons affected by leprosy were given land for agricultural work. |
Согласно действующему законодательству больным проказой предоставляется земля для сельскохозяйственных работ. |
On some islands in northern Vanuatu, land is owned by women and passed down through female lineage. |
Так, на некоторых островах в северной части Вануату земля принадлежит женщинам и наследуется по материнской линии. |
In the desert, land alone is not considered real capital, as its value is intrinsically tied to water rights. |
В пустыне просто земля не считается подлинным капиталом, поскольку ее стоимость неразрывно связана с правами на водные ресурсы. |
Just lives on air and what he can take off the land. |
Жил на свежем воздухе, его кормила земля. |
Long before the outpost was built this was my land and my home. |
Задолго до постройки крепости, здесь был мой дом и моя земля. |
The land's been in my family for generations. |
Эта земля принадлежала моей семье веками. |
I understand what this land means to you and your community. |
Я понимаю, что эта земля значит для вас и вашей общины. |
That's your forefathers' land. |
Это земля ваших предков, ваша земля. |
Because earlier that was your father's land. |
Потому что раньше, что это была земля вашего отца. |
The woods were theirs, but this here land wasn't. |
Лес был их, но земля здесь уже нет. |
No, that land is not my personal property, it belongs to the community. |
Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине. |
Don't lose hope, Cotolay, the important thing is you've got the land for our convent. |
Не теряй надежды, Котолай, Важная вещь - у вас теперь есть земля для нашего монастыря. |
Grandfather wishes me to tell you that this is the most premium land for farming. |
Дед хочет, чтобы я сказал тебе что это самая первоклассная земля для земледелия. |
He kicked these folks off their farms when the Empire wanted their land. |
Он вышвырнул этот народ с ферм, когда Империи понадобилась их земля. |
If a married man or married woman bought land, it was considered as community property. |
Если женатый мужчина или замужняя женщина покупает землю, эта земля считается общинной собственностью. |
If this land dies, we will all die. |
Если эта земля умрет, мы все умрем. |
The land will be destroyed for generations. |
А земля будет уничтожена на поколения. |
I believe it's the king's land. |
Вообще-то, эта земля принадлежит королю. |
Cattle and crops would have to be destroyed - the land useless for generations. |
Крупнорогатый скот и сельскохозяйственные культуры будут уничтожены - земля будет непригодна для многих поколений. |
The sun dried up some of the water, leaving land. |
Жар солнца осушил часть воды, и показалась земля. |
Ten years the land raised up in a small village near here. |
10 лет земля возрождалась в деревеньке рядом. |
You'd think a financial genius like Felix would recognize that the land beneath our feet is worth millions to developers. |
Я то думал, что такой финансовый гений, Феликс, поймет, что земля под нашими ногами стоит миллионы для застройщиков. |
He's got a trust fund and probably some land masses in the Caribbean. |
Не плати Майлзу: у него есть трастовый фонд и, вполне возможно, земля на Карибах. |
RAY: I repeat, you got the land and the tunnel. |
Повторяю, у тебя есть земля и туннель. |
Thank you, land, for welcoming us, and allowing us to create a sanctuary for travelers on the spiritual path. |
Спасибо, земля, что пустила нас и позволила создать святилище для путешественников по духовным тропам. |