Английский - русский
Перевод слова Land
Вариант перевода Земля

Примеры в контексте "Land - Земля"

Примеры: Land - Земля
No... what is absurd is you not telling me that there was a developer interested in Dad's land because the property value's gone way up! Нет... абсурд, что ты не говорил мне, что папиной землёй интересуется застройщик, потому что земля подскочила в цене!
The current value of land and buildings owned by the United Nations is estimated at $1,289,101,248 (land) and $1,796,300,547 (buildings), making a total of $3,085,401,795. Текущая оценочная стоимость земельных участков и зданий, принадлежащих Организации Объединенных Наций, составляет 1289101248 долл. США (земля), и 1796300547 долл. США (здания), что в совокупности составляет 3085401795 долл. США
Land is of particular interest to Kenyans because of a number of factors, including the fact that 80 per cent of Kenyans are rural peasants who eke their livelihood out of land. Земля играет особую роль для кенийцев из-за целого ряда обстоятельств, в том числе из-за того факта, что 80% кенийцев - это крестьяне-аграрии, зарабатывающие себе на жизнь за счёт земли.
In 1978, the land was taken over by the Queensland Government, who enacted the Local Government (Aboriginal Lands) Act 1978, proclaimed the Shire of Aurukun and granted to it Aboriginal Land Lease No.. В 1978 году земля была передана правительству Квинсленда, которое приняло Закон о местном самоуправлении (земель аборигенов) 1978 года и учредило графство Орукун.
Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara... that land doesn't mean anything to you? Land is the only thing in the world worth working for... worth fighting for, worth dying for. Заруби себе на носу, земля - это единственное, что имеет ценность, единственное, что вечно, за неё стоит бороться, за неё стоит даже умереть.
We had slash and burn agriculture; people cannot afford thefertilizer, so they burn the trees and have the minerals availablethere; the fires become more frequent, and after a while you'restuck with an area of land where there is no fertilityleft. существовала подсечно-огневая система земледелия; люди немогли себе позволить купить удобрения, поэтому они сжигали деревьяи, таким образом, получали необходимые минералы. Учащались пожары, и через некоторое время оставалась земля, полностью лишеннаяплодородия.
Yes, San Juan County is a land of contrast - Indian and cowboy, desert and mountain, farmer and rancher, old and new - all providing the warp and weft of life at the heart of the Colorado Plateau. Да, округ Сан-Хуан - это земля контрастов - индейцы и ковбои, пустыни и горы, старое и новое - все это формирует уток и основу жизни в самом сердце плато Колорадо.
The early-18th-century Georgian scholar Prince Vakhushti, who included a detailed geographical account of the region in his Description of the Kingdom of Georgia, suggested a folk etymology of Odishi as meaning "once this land was ours." Грузинский учёный начала XVIII века царевич Вахушти, который включил подробные данные региона в своё описание Грузинского царства, предложил народную этимологию Одиши, что означает «когда-то эта земля была нашей».
Potable water, arable land, rainforests, oil, gas: they're going away, and they're going away soon, and unless we innovate our way out of this mess, we're going away too. Питьевая вода, пахотная земля, тропические леса, нефть, газ: всё это исчезнет, очень скоро исчезнет, и если мы не найдём оригинальный выход из этой передряги, исчезнем и мы.
"The wilderness and the arid land shall be glad; and the desert shall rejoice and blossom like the tulip." (Isaiah 35:1) Возвеселится пустыня и сухая земля, и возрадуется страна необитаемая, и расцветет как нарцисс . (Исаия, 35:1)
It was explained that this was a precondition for any reconciliation between the authorities and the Bengalis, because the land was key to the survival and identity of the indigenous peoples in the region, and the essential and fundamental means for guaranteeing their survival and identity. Разъяснялось, что всякое примирение коренного населения с властями и бенгальцами обусловлено именно этим, поскольку земля - это основа и необходимое условие выживания коренного населения и сохранения его самобытности.
Together with their limited access to productive assets, such as land and capital, and the persistence of violence against women and girls, this limits the contribution of women to development and increases the feminization of poverty. В сочетании с ограниченностью доступа женщин к производственным активам, таким как земля и капитал, и продолжающейся практикой насилия в отношении женщин и девочек это ограничивает вклад женщин в развитие и ведет к росту доли женщин среди лиц, страдающих от нищеты.
a land of extraordinary biodiversity and beauty, but also the heart of darkness itself - the scene of a violent conflict that has raged for decades and claimed nearly as many lives as the First World War. Земля потрясающей красоты и биологического разнообразия, Конго - сердце тьмы, раздираемое жестокими противоречиями, которые не находят разрешения десятилетиями и уносят примерно столько же жизней, сколько было унесено I Мировой Войной.
If the estates were between 672 acres (272 ha) and 224 acres (91 ha) in size, uncultivated land was expropriated only if less than two-thirds of it was in use. Если площадь поместья была между 672 акрами (272 га) и 224 акрами (91 га), необрабатываемая земля могла быть конфискована только в том случае, если только менее двух третей поместья обрабатывались.
The text on the blue outline of the shield reads "Bona Terra, Bona Gens, Aqua Clara, Clarum Coelum", which is Latin for "Good land, good people, clear water, clear sky". На синей кайме щита нанесён латинский девиз: «BONA TERRA, BONA GENS.-AQUA CLARA, CLARUM COELUM», что в переводе означает - «Хорошая земля, хорошие люди, чистая вода, ясное небо».
They'll claim this place is theirs, that they're entitled to this land! Они заявят, что это их земля, что у них есть на неё права
And just when you've gotten the lay of the land, the ground underneath you shifts И как только ты думаешь, что у тебя под ногами земля, основание под тобой начинает перемещаться
Apart from the Adamstown settlement, which occupies approximately 24 hectares, land is classified as suitable for gardens or arable farming (117 hectares), forest (77 hectares) and non-arable cliffs and rock ledges (121 hectares). Если не считать населенный пункт Адамстаун, занимающий площадь около 24 га, земля классифицируется следующим образом: угодья, пригодные для огородничества или земледелия (117 га), леса (77 га) и непригодные для земледелия утесы и скалы (121 га).
He noted that there was still considerable divergence between the different points of view expressed by participants in the working group, particularly because the notion of land was not the same for indigenous communities and the societies around them. Он отметил, что пока еще сохраняются существенные расхождения в позициях участников Рабочей группы, что, в частности, объясняется тем, что понятие "земля" воспринимается общинами коренных народов не так, как оно воспринимается остальным обществом.
Monasavu Hydro Dam Catchment area - at the time of the resumption, land was only taken to the high water line of the dam, rather than taking and compensating for the whole of the water catchment area. В зоне плотины и водохранилища Манасаву во время возобновления аренды земля была взята в пользование только до высшей точки отметки уровня воды на плотине, вместо того, чтобы быть взятой целиком с выплатой соответствующей компенсации за пользование всем пространством водохранилища.
The Late Latin word Scotia (land of the Scot(t)i), although initially used to refer to Ireland, by the 11th century at the latest was being used to refer to (Gaelic-speaking) Scotland north of the river Forth. Позднелатинское слово Scotia («земля шотландцев»), первоначально использовавшееся для обозначения Ирландии, к XI веку использовалось для обозначения территории (гэльскоязычной) Шотландии к северу от реки Форт.
Settlers from the settlement of "Migdalim" seized extensive areas of land, estimated at about 1,000 dunums, from the village of Qasra, claiming that it belonged to the Government. жители поселения Мигдалим захватили обширную территорию - ее площадь приблизительно составляет 1000 дунамов, - принадлежащую жителям деревни Касра, под предлогом того, что эта земля является собственностью государства.
The momentum of the peace negotiations has to be maintained and the Oslo Accords should be implemented in full by both sides and the principle of land for peace underlying the peace agreements should be complied with. Необходимо сохранить импульс мирных переговоров и обеспечить всестороннее выполнение обеими сторонами договоренностей, достигнутых в Осло, равно как и лежащего в основе мирных соглашений принципа "земля в обмен на мир".
We consider that the indigenous problem in its essence is inseparable from that of land, territories and natural resources, which constitute a vital element for the survival of the indigenous peoples of America and the world. Мы считаем, что проблема коренных народов, по существу, не отделима от проблемы их земель, территорий и природных ресурсов, которые имеют жизненно важное значение для выживания коренных народов Америки и мира. Индеец и Земля составляют единое целое.
Instead, they centered their imperial enterprise on the meaning that they read into their "New World": "America" as the new promised land-which is to say, the promised land of the new modern world. Вместо этого они сосредоточили их имперское предприятие по смыслу, что они читают в их Новом мире: «Америка», как новая земля обетованная, которая должна молвить об обетованной земле нового современного мира.