| Housing and land have increasingly become strategic targets. | Жилье и земля все больше становятся стратегическими целями. |
| Government has emphasized the importance of enacting new legislation that gives women equal rights of ownership of assets like houses and land. | Правительство подчеркивает важность принятия нового законодательства, которое предоставляет женщинам равные права собственности на такие активы, как дома и земля. |
| In rural areas, land is the most highly valued asset. | В сельской местности земля является самым ценным имуществом. |
| Parliament was required to provide equal access to services such as education, land and housing and equal participation in decision-making. | Парламенту предлагается обеспечить равный доступ к услугам в таких областях, как образование, земля и жилье, а также равноправное участие в процессе принятия решений. |
| Lastly, in accordance with international law, the land must be returned in its original state. | И наконец, в соответствии с международным правом земля должна быть возвращена государству, которому она первоначально принадлежала. |
| For many Peruvians, the land of their ancestors is sub-Saharan Africa or the Maghreb. | Для многих жителей Перу земля их предков - Африка к югу от Сахары или Магриб. |
| While leases form part of matrimonial property, occupation rights and native land do not. | Хотя аренда составляет часть совместной собственности, права занятия земли и исконная земля таковыми не являются. |
| However, particularly in rural areas land remains to be registered under the name of the head of household, mostly men. | Однако в сельских районах земля по-прежнему регистрируется на имя главы семьи, кем являются преимущественно мужчины. |
| Unallocated land is considered communal but power of allocation rests with the traditional leaders. | Нераспределенная земля считается общинной, но традиционные лидеры сохраняют за собой право ее распределять. |
| By contrast, the administration of unregistered land was allocated to communities. | В отличие от этого незарегистрированная земля передана в управление общинам. |
| Under the Agrarian Reform Act, land had been taken away from big landowners and redistributed among the peasants who worked on it. | Согласно этому Закону земля была конфискована у крупных землевладельцев и перераспределена между работавшими на ней крестьянами. |
| Their land, regrettably, was subjected to a Great Game between numerous parties. | Его земля, к сожалению, стала полем для «большой игры» с участием множества сторон. |
| Own land - it is not only monetary funds placement but opportunity to build house of your dream in future. | Собственная земля - это не только вложение денежных средств, но и возможность в будущем построить дом Вашей мечты. |
| Olmo Lungring is truly the imperishable sacred land. | Олмо Лунгринг - действительно нетленная священная земля. |
| The principle of land for peace is equally valid in addressing the other tracks of the Middle East conflict. | Принцип «земля в обмен на мир» в равной степени актуален для урегулирования ближневосточного конфликта и на остальных направлениях. |
| This mysterious land at the center has been known by various different names in different ancient traditions throughout the world. | Эта таинственная срединная земля была известна под разными именами в различных древних традициях по всему миру. |
| Residential land for sale in Avsallar near Alanya. | Жилая земля для продажи в Авсалларе недалеко от Аланьи. |
| Enchanted land is indestructible and can't be enchanted by other Auras. | Зачарованная земля неразрушима и не может быть зачарована другими Аурами. |
| Hideaway (This land enters the battlefield tapped. | Укрытие (Эта земля входит в игру повернутой. |
| But come the Revolution, the prince's land was seized and auctioned off. | Но пришла Революция, земля принца была захвачена и продана с аукциона. |
| Portions of the land were subdivided and made available for sale when California was admitted into the union of the United States. | Вся земля была поделена на участки и они были выставлены на продажу когда Калифорния вошла в состав Соединённых Штатов. |
| Some believe the building is haunted, as the land upon which it sits is probably a former graveyard. | Некоторые считают, что здание преследуют неудачи, поскольку земля, на которой оно расположено, вероятно, является бывшим кладбищем. |
| The land is surrounded on 3 sides by a forest of beech and pine mixed with oak belonging Dumbravita. | Земля окружена с З сторон лесом из бука и сосны смешивается с дуба принадлежащих Dumbravita. |
| This allows for aquaponic production of both crops and fish in areas where water or fertile land is scarce. | Это позволяет аквапонике производить обе культуры - рыбу и урожай - в районах, где вода или плодородная земля дефицитны. |
| The land was purchased in 1890 and the first homes were built soon after, housing 20 impoverished families. | Земля была куплена в 1890 г., а вскорости построены первые дома, в которых разместились 20 неимущих семей. |