Of the 48 castles mentioned in the survey, Rochester is the only one for which property-owners were reimbursed when their land was taken to build the castle. |
Из 48 замков, упомянутых в обзоре, земля этого была единственной из компенсируемых. |
The kids have headed to Sendai and Tokyo, the land is contaminated, they already import 70 percent of their own food. |
Детей отослали в Сендай и Токио, земля заражена, 70% всей пищи импортируется. |
a land of corn and wine, Hindley, don't... a land of bread and vineyards. |
И пусть каждый пьёт воду из своего колодезя, пока я не приду и не возьму вас в землю такую же, как и ваша земля. |
He kills us to take our land, but in fact the earth we tread belongs to no one. |
Но в действительности... земля, по которой мы ходим, не принадлежит никому. |
And I've got extra land at Kashin this year for the haymaking. |
В этом году у меня в Кашине новая земля под сено. |
The land upon which the Çankaya Mansion now stands was a vineyard that belonged to Ohannes Kasabian, an Armenian jeweller and merchant. |
Земля, на которой стоит дворец Чанкая, в свое время принадлежала Касабяну, армянскому ювелиру и купцу. |
In 1960, to Tanais Archaeological Reserve Museum was handed over land with the main square of the ancient settlement and the adjacent sections of the necropolis. |
В 1960 году музею-заповеднику была передана в бессрочное пользование земля с основной площадью городища и прилегающими к нему участками некрополя. |
The land was bought for the price of about 500 muskets plus powder and ball which de Thierry sent to Sydney, Australia. |
Земля была куплена им за 500 мушкетов, порох и пули, который де Тьерри отправил в Австралию. |
When you see a swallow, you know you're near land. |
Когда видишь ласточек, это означает, что земля близко. |
Just head north out of Austin, and when you've forded the creek, the land's all his. |
Просто следуй на север от Остина, перейдёшь через реку - а там вся земля его. |
You have any idea what this land would be worth with a steady water supply? |
сколько эта земля стоила бы при условии регулярного водного снабжения? |
The kids have headed to Sendai and Tokyo, the land is contaminated, they already import 70 percent of their own food. |
Детей отослали в Сендай и Токио, земля заражена, 70% всей пищи импортируется. |
It was known as the K'eaelkces' land, the Kawésqar people of the south. |
Те места были известны как земля Келксес, народа Кавескар на Юге. |
But somehow or another, in the last couple of decades, the land of the free has become a legal minefield. |
Но так или иначе, за последние пару десятков лет земля свободы стала минным полем закона. |
My country 'tis of thee Sweet land of liberty |
Моя страна свята, Земля свободная... |
The land Big Pines Timber was looking to buy belonged to a Basque sheep herder... Marko Vayas. |
Земля, которую она собирались купить, принадлежит баскскому пастуху овец, Марко Вайасу. |
If rural workers have financial difficulties, which in other countries often lead to land sales, they can work harder to find other jobs or seek government help. |
Но земля ни при каких условиях не может быть продана или передана в залог. |
The participation of a notary is required in sales between private individuals, but not where an individual is buying land from a municipality. |
Нотариальное оформление требуется тогда, когда земля приобретается у частного лица, а не у муниципалитета. |
Also land has been bought to drill a well in order to improve the water quality and supply system in Matagalpa prison. |
Была куплена земля, на которой будет пробурен колодец в целях улучшения подачи и качества воды в центре заключения в Матагалпе. |
In pre-colonial times land was vested in groups which were based on common descent, residence in a particular area and participation in various activities. |
До начала периода колонизации земля принадлежала группам, которые были объединены по принципам общего происхождения, проживания в определенной местности и участия в различных видах деятельности. |
Big business has arrived in the agricultural sector, which has the means, and the land will not be vacant. |
«... в аграрный сектор пришел большой бизнес, у которого есть средства, и земля пустовать не будет. |
This is the promised land, and by coming here, we have become his chosen people. |
Это - земля обетованная, придя сюда, мы стали богоизбранными. |
In Côte d'Ivoire, however, land, which is governed by customary law, belongs to the village families, and is absolutely non-transferable. |
В Кот-д'Ивуаре же земельные отношения регулируются обычным правом, а поэтому земля принадлежит деревенским семьям и представляет собой абсолютно неотторжимую собственность. |
I'm looking for anything to strengthen my case that the Newport land should become a park, and not a corpate campus. |
Я в поисках всего, что может подкрепить моё предложение о том, что земля Ньюпортов должна стать парком, а не корпоративным кампусом. |
Nor is it the Eretz zavat chalav udvash, the land flowing with milk and honey. |
И не Эрец зават халав удваш, земля, текущая молоком и медом. |