Английский - русский
Перевод слова Land
Вариант перевода Земля

Примеры в контексте "Land - Земля"

Примеры: Land - Земля
Since 1299, most of the territory of the modern Vladimir diocese was part of the Metropolitan Region (from 1589 - Patriarchal area since 1721 - Synod area) Muromskaya land was under the control of Ryazan bishops. Начиная с 1299 года бо́льшая часть территории современной Владимирской епархии входила в состав Митрополичьей области (с 1589 - Патриаршая область, с 1721 - Синодальная область); Муромская земля находилась под управлением епископов Рязанских.
Although Pendarvis, Emory, and Duncan claimed to have legally bought 126 acres (51 ha) in Loving County in 2005, and registered to vote accordingly, the county sheriff, Billy Burt Hopper, determined that this land had been sold to a different buyer. Несмотря на то, что Пендарвис, Эмори и Данкан утверждали, что они законно купили 51 гектар земли в округе Ловинг в 2005 году, и зарегистрировались для голосования, местный шериф Билли Берт Хоппер выяснил, что земля была продана другим людям.
Mampo (or Mompoj) was the local indigenous chieftain of the Malibu culture, when the Spanish conquistadors arrived, and Mompox means "land of the ruler Mampo". Мампо (или Момпох) было именем вождя местного народа кимбрая, жившего здесь на момент прибытия испанцев, а «Момпос» означает «земля вождя Мампо».
Once the port moved out to Dodge Island, the land was cleaned up of industrial residue from decades of port trade, and the park was designed, finally opening up in 1976, as Downtown's second large park after Bayfront Park. После того, как порт переехал в Додж-Айленд, земля была очищена от промышленных отходов, накопившихся за десятилетия его работы, и на его месте в 1976 году разбит парк, ставший вторым после самого большого парка города Бэйфронт-парк.
The name stems from Medieval Italian "braida" or "brera", derived from Old Lombardic "brayda" (often Latinized as "praedium"), meaning a land expanse either cleared of trees or naturally lacking them. Название квартала происходит от средневекового итальянского слова «braida» или «brera», восходящего к лангобардскому «brayda» (часто переводимому на латынь как «praedium»), что означает «земля, очищенная от деревьев».
This is one of the reasons for the growth of buildings west of the city in the last years of the Ottoman Empire since land outside the city wall was freehold (mulk) and easier to acquire. Это одна из причин роста строительства к западу от города в течение последних лет Османской империи: земля вне городских стен находилась в безусловной собственности владельца (малк), и её было проще приобрести.
This is my land and I'll clear it of unbelieving dogs until there's not a Russian from here to Volgograd Got it? Это моя земля... и я буду чистить её от собак неверных... пока до... до Волгограда ни одного русского не останется.
Now no sooner - this was in the 1950s - and no sooner did we remove the hunting, drum-beating people to protect the animals, then the land began to deteriorate, as you see in this park that we formed. Как только (дело было в 1950-х гг.), и не раньше, мы выселили охотников с барабанами, чтобы защитить животных, земля стала ухудшаться, как видно на примере этого, созданного нами парка.
The Viscount's title originates from the town of Falkland, Scotland, whose name comes from "folkland" (land held by folk-right). Титул виконта происходит от города Фолкленд, округ Файф, Шотландия, чьё название, в свою очередь, происходит от «фолкленд» (земля, занимаемая народом).
Thargelion (S. 'beyond Gelion') was the land east of the river Gelion and north of the river Ascar, and therefore not counted as part of Ossiriand. Thargelion, в переводе с синдарина - «за Гелионом») - земля к востоку от реки Гелион и к северу от реки Аскар (из-за этого она не считалась частью Оссирианда).
And the irony of ironies is because Extremadura, the area - what does Extremadura mean? Extra hard land, right? Extra difficult. А ирония в том, что Экстремадура, само место - что значит Экстремадура? Экстра тяжёлая земля, так? Экстра сложная.
Johnny is the man who escaped... but Clementine hasn't... and by tomorrow that rich green land will be mine... Завтра вечером её земля станет моей, и на этот раз я проведу эту операцию лично, и не будет пощады Клементине!
As at January 1988, when data were last available, nationals owned 7,084 hectares, expatriates owned 2,215 hectares and 5,819 hectares were classified as Crown land. В январе 1988 года, по самым последним данным, местным жителям принадлежало 7084 гектара, экспатриантам - 2215 гектаров, а 5819 гектаров классифицировались как общинная земля.
How do we convince the toiling farmer of the linkages between his land's becoming more infertile day by day and the larger environmental issues? Как мы убедим занятого тяжелым трудом фермера, что существует связь между тем фактом, что его земля становится с каждым днем все бесплоднее, и глобальными экологическими проблемами?
This is the land of the Carleone Estates Peasants! Эта земля крестьян Карлеоне Эстатес! Давайте ее поделим!
The introduction of the practice of attaching a monetary value to things and of buying and selling things previously considered non-merchantable, including land, added the stress of an economic environment quite opposite to the traditional economic order of most indigenous communities. Когда все стало оцениваться в деньгах и превратилось в объект купли-продажи, в том числе земля, что было немыслимо для традиционного хозяйственного уклада большинства коренных народов, то это оказалось еще одной причиной упадка их хозяйства.
From 10 to 14 January, the Special Representative visited the highland province of Ratanakiri where he focused on the economic, social and cultural rights of the indigenous peoples, in particular the human rights aspects of logging and land issues. В период с 10 по 14 января Специальный представитель посетил расположенную в нагорной части страны провинцию Ратанакири, где обратил особое внимание на экономические, социальные и культурные права коренных народов, в частности на такие аспекты, как лесозаготовки и земля.
All the land is the property of the King and he may at pleasure grant to the nobles and titular chiefs or matabules one or more estates to become their hereditary estates. Вся земля является собственностью Короля, и он может по своему соизволению пожаловать представителям знати и законным вождям или матабулам одно или несколько поместий, которые становятся их поместьями, переходящими по наследству.
However, according to Aqel, all the land in the area up to the Haddasah University Hospital, including the Hyatt Hotel and the area currently containing the university's Idelson student dormitories, had belonged to his father. Однако, по словам Акеля, вся земля в этом районе принадлежала его отцу, вплоть до университетской больницы Хаддаса, включая территорию отеля «Хайятт» и территорию, на которой в настоящее время расположены университетские студенческие общежития Идельсона.
The work of the Regional Adviser on Investment Promotion was focused on the promotion of public-private partnerships; protection and enforcement of intellectual property rights; land for development programme; and economic and environmental dimensions of security. Работа Регионального советника по вопросам поощрения инвестиций была сосредоточена на оказании содействия партнерствам между государственным и частным секторами; на охране и обеспечении соблюдения прав на интеллектуальную собственность; на программе "Земля для развития"; и на экономических и экологических аспектах безопасности.
Erica-Irene Daes writes that ... aboriginal title is often subject to the illegitimate assumption of State power to extinguish such title, in contrast to the legal protection and rights that, in most countries, protect the land and property of non-indigenous citizens, other individuals and corporations... Эрика-Ирен Даес пишет, что ... правовой аборигенный титул часто может быть аннулирован государством, что неправомерно и резко контрастирует с той правовой защитой и признанием прав, которыми в большинстве стран защищены земля и собственность не относящихся к коренным народам граждан, других частных лиц и корпораций...
The people had to contend not only with extreme temperatures and harsh treatment, but also the situation of having had their land stolen from them by a group purporting to have acted in defence of their interests. Люди страдают не только от крайне жаркой погоды и жестокого обращения, но и от того, что им приходится мириться с тем, что их земля украдена у них группой, якобы действующей в защиту их интересов.
Whereas in some contexts, particularly those of recent migrants, people of African descent have been closely related to minority-rights discourse, in other contexts there have been discussions concerning collective rights around issues such as land and titles. В некоторых ситуациях, особенно в случае недавних мигрантов, проблемы лиц африканского происхождения тесно увязываются с обсуждением прав меньшинств, в то время как в других ситуациях обсуждаются коллективные права, связанные с такими вопросами, как земля и права собственности.
Moreover, land has a multidimensional character: in addition to being an economic resource, it is a focal point of communities in their self-identification, their cultural life, their political power and their social cohesion. Кроме того, земля выполняет целый ряд самых различных функций: помимо того, что она является экономическим ресурсом, для местных жителей она представляет собой главнейший фактор, определяющий их самобытность, культуру, политическое влияние и социальную сплоченность.
As an example of current practice, in Tbilisi it is the assembly of the local government that decides at what price land is to be sold at auction; this does not have to be based on the nominal price but can be based on the market price. Одним из примеров существующей практики является порядок, при котором в Тбилиси решение о том, по какой цене земля подлежит продаже на аукционе, принимается на совещании местного органа власти; но в данном случае за основу следует принимать не номинальную цену, а исходить из рыночной цены.