He was convinced the land would come back. |
Он был убеждён, что земля снова даст плоды. |
What is important is that the land is held by the bank. |
Пойми уже, что земля принадлежит банку. |
If they can't run it, the land's worthless. |
Земля станет бесполезна, если нам его не проведут. |
The land is sacred in our religion. |
Эта земля в нашей религии священна. |
The point is, William Henry Harrison would have wanted this land preserved as a national park. |
Суть в том, что Уильям Генри Харрисон хотел бы, чтобы эта земля была сохранена как национальный парк. |
There's cheap land not three days' ride from here. |
Есть дешёвая земля меньше чем в З днях езды отсюда, Гас. |
Turns out the land a hundred miles west of the Talberton pipeline is owned by one of Larry Basser's shell corporations. |
Оказалось, что земля в сотнях миль к западу от нефтепровода Талбертона принадлежит одной из подставных компаний Ларри Бэссера. |
On the other side of this holy mountain... there is a bountiful land. |
Я говорю вам, что с другой стороны этой святой горы лежит земля изобилия. |
The prize in the race was free land, vast parcels for every mile of track laid. |
Призовым фондом этой гонки была свободная земля, огромные участки земли вдоль каждой мили проложенных рельсов. |
That 10 acres where Kirby died... that was my grandfather's land. |
10 акров земли, на которой Кирби помер - Это земля моего деда. |
Plans on tearing the whole place down, just wants it for the land. |
Он хочет снести этот дом, ему просто нужна земля. |
The land they granted to us was a swamp surrounded by headlands. |
Земля, которую они выделили для нас, была болотом, окруженным речными мысами. |
The land alone is worth as much as you're asking. |
Одна только земля стоит столько, сколько вы просите. |
If it means land, yes. |
Если там земля, тогда туда. |
A virgin land, like a poem. |
Девственная земля, Это как поэма. |
Article 3 of the Constitution makes land a heritage of the past, present and future generations. |
Статья З Конституции устанавливает, что земля представляет собой наследие прошлых, ныне живущих и будущих поколений. |
Its contribution to energy security was becoming increasingly important, especially as land was being allocated for the production of biofuels. |
Его вклад в энергетическую безопасность становится все более значительным, особенно по мере того, как земля выделяется для производства биотоплива. |
Participants highlighted the importance of women's access to factors of production, such as land and capital. |
Участники обратили особое внимание на важность обеспечения доступа женщин к факторам производства, таким, как земля и капитал. |
The Newport land will become the Midwest headquarters of America's most dynamic technology company. |
Земля Ньюпортов станет главным среднезападным офисом самой динамичной технологической компании в Америке. |
My land's fertile, it's just dry. |
У меня хорошая земля, ей бы только воды. |
The land is to be sold by auction, if it is not leased. |
Если земля не арендуется, она должна продаваться на аукционе. |
At the core of that principle were the critical resources of land, water, air and energy. |
Стержневым элементом этого принципа являются такие важнейшие ресурсы, как земля, вода, воздух и энергия. |
In an agrarian society like Nepal, land is the most important source of livelihood. |
В таком аграрном обществе, как Непал, земля является наиважнейшим источником существования. |
Another year-round settler said that land and weather were better in Agdam than back home. |
Еще один поселенец, живущий в этом районе круглый год, заявил, что земля и погодные условия в Агдаме лучше, чем дома. |
This, however, is changing with land now becoming a saleable commodity. |
Однако сейчас положение меняется, поскольку земля становится товаром, то есть предметом купли/продажи. |