Английский - русский
Перевод слова Land
Вариант перевода Земля

Примеры в контексте "Land - Земля"

Примеры: Land - Земля
20 In many developing countries of Africa, Latin America and Asia land is generally owned by men. 20 Во многих развивающихся странах Африки, Латинской Америки и Азии земля, как правило, принадлежит мужчинам.
At the core of these resolutions was the principle of land for peace. Главным элементом этих резолюций был принцип "земля в обмен на мир".
Any attempt to impose normalization prior to a commitment to the principle of land for peace will be doomed to failure. Любая попытка навязать нормализацию до подтверждения приверженности принципу "земля в обмен на мир" будет обречена на провал.
The Fund has financed the transfer of new settlers to land owned by displaced refugees. В этом плане Фонд финансировал переезд новых переселенцев в районы, где земля закреплялась за перемещенными лицами, оказавшимися в свое время беженцами.
Mexico recognizes the political validity of the expression "land for peace" in the context of this process. Мексика признает политическое значение термина "земля в обмен на мир" в контексте этого процесса.
Habasha is the sacred land of our Lord Muezzin Bilal, and the country of king Al-Negashi. Хабаша - это священная земля нашего господина Муэдзина Билаля и страна, в которой королем был Ан-Негаши.
The Bank also makes the point that land should be treated as both a social and an economic resource. Банк также особо подчеркивает, что земля должна рассматриваться одновременно как социальный и экономический ресурс.
Longer-term solutions must ensure greater access to productive assets, such as land, livestock and credits. Рассчитанные на долгосрочную перспективу решения должны обеспечить улучшение доступа к таким производственным активам, как земля, живой инвентарь и кредиты.
A fertile land for culture and tolerance has turned into the battlefield of the twentieth century. Богатая земля, на которой должны были расцвести культура и утвердиться принципы терпимости, была превращена в поле битвы ХХ века.
The land was being used almost exclusively for vegetable production with the aim of reducing the level of food imports. Земля используется почти исключительно для выращивания овощей с целью уменьшения объемов импорта продовольствия.
Moreover, land is culturally part of a person's identity. Кроме того, в силу культурных традиций земля - это часть самобытности сельского населения.
In Senegal, land had been redistributed not only to Senegalese farmers, but also to foreign holdings. В Сенегале земля при перераспределении передавалась не только местным фермерам, но и иностранцам.
In Mauritania, all the redistributed land had been acquired by small farmers, often with the help of State loans. В Мавритании вся перераспределенная земля приобреталась мелкими фермерами, причем зачастую с использованием государственных кредитов.
Their land had been unjustly taken and only with the return of those lands would justice be done. Земля чаморро была несправедливо отобрана у них, и только ее возвращение позволит восстановить справедливость.
The land belonging to the five petitioners was among that taken from the town. Принадлежащая пяти петиционерам земля оказалась на территории, забранной у города.
Answering the accusations of the residents, the Civil Administration stated that the land in question was state-owned. Отвечая на обвинения жителей, представитель Гражданской администрации заявил, что эта земля принадлежит государству.
At the same time, land is subject to private and public encumbrances. Одновременно земля является предметом частных и государственных обязательств.
In response, the settler claiming ownership of the land opened fire and injured the youth. В ответ поселенец, утверждающий, что эта земля принадлежит ему, открыл огонь и ранил подростка.
They don't use the term 'arable land'. Они не используют термин "пахотная земля".
Many landowners knew that land was supposed to be given to them, and they declined the monetary awards. Многие землевладельцы знали, что земля, как предполагалось, должна быть им возвращена, и поэтому отказались от денежных вознаграждений.
The land, filled by settlements, cannot be restored to its original owners. Земля, окруженная поселениями, не может быть возвращена ее первоначальным владельцам.
It was also based on an important principle, land for peace. В его основу был также положен важный принцип "земля в обмен на мир".
In land disputes poor people are disadvantaged and often victims of expropriation by force. При возникновении земельных споров бедняки находятся в невыгодном положении, и земля у них часто экспроприируется силой.
In particular, Syria has always asserted its attachment to the bases of the Madrid Conference and the principle of land for peace. В частности, Сирия всегда подтверждала свою приверженность основам Мадридской конференции и принципу "земля в обмен на мир".
The Middle East question should be resolved fairly and comprehensively on the basis of the principle of land for peace. Ближневосточный вопрос должен быть решен справедливо и всеобъемлющим образом на основе принципа "земля в обмен за мир".