| It is a good land to grow wheat. | Это хорошая земля для выращивания пшеницы. |
| The land is scrubby and dry. | Эта земля сухая, поросшая низким кустарником. |
| But before we began, our land looked like that. | До того как мы приступили, земля выглядела вот так. |
| The past is a foreign land that clings to me. | Прошлое - это чужая земля, которая не отпускает меня. |
| And throughout this immensity of time, the land remained sterile. | И по всей этой необъятности времени, земля оставалась бесплодной. |
| Your house, this land, is the site of the true lost colony of Roanoke. | Ваш дом и эта земля - территория настоящей потерянной колонии Роанок. |
| Them Farrells, they don't own that land they live on. | Эти Фарреллы, та земля им не принадлежит. |
| We don't believe that land can be bought. | Мы не верим, что земля может быть куплена. |
| But the funny thing is... an uncivilized land... attracts sneaky rats. | Забавная вещь... Нецивилизованная земля... Привлекает трусливых крыс. |
| I believe the land gives me more than adequate collateral, sir. | Надеюсь, земля даст больше, чем дополнительный доход, сэр. |
| A vast land bejeweled with peoples. | Огромная земля, населенная разными народами. |
| You understand this is sacred land. | Вы понимаете, что это священная земля. |
| The property is special because back around the time of the Civil War, it was the Station Master's land. | Этот дом необыкновенный, потому что еще во времена гражданской войны, эта земля принадлежала начальнику станции. |
| But there are other cases that have not been announced in the newspapers and land has been confiscated. | Однако существуют и другие случаи, о которых не упоминалось в газетах, а земля тем не менее конфисковывалась. |
| The confiscated land has been declared to belong to the settlement of Maaleh Adumim as state property. | Конфискованная земля была объявлена собственностью поселения Маалех Адумим в качестве государственного имущества. |
| The cleared land is being used by local peasants for agricultural purposes. | Очищенная таким образом земля используется местными крестьянами для сельскохозяйственных целей. |
| The land along the railway's route is said to have been confiscated from its owners without compensation. | Как утверждается, земля вдоль полотна железной дороги была конфискована у владельцев без выплаты им компенсации. |
| This land has been a cradle to both Georgians and Abkhaz. | Эта земля - общая колыбель грузин и абхазов. |
| The promised land lies far in the future. | Земля обетованная находится далеко в будущем. |
| Most land is owned in common by Samoan families and is the traditional basis for family organization. | Преобладающая часть земель находится в общей собственности самоанских семей, и земля является традиционной основой жизненного уклада семьи. |
| But to many more, Africa is a land of promise and opportunity. | Однако для еще большего числа людей Африка - это земля надежды и возможностей. |
| In addition, land continues to be concentrated in the hands of a small number of large landowners. | Кроме того, земля по-прежнему принадлежит небольшому числу крупных землевладельцев. |
| Jewellery, land, livestock, bank savings or tools of the trade were the main form of women's independent property. | Драгоценности, земля, домашний скот, банковские сбережения или орудия ремесла были основными видами отдельного имущества женщин. |
| Therefore, indigenous people, land and culture are interdependent and constitute a sacred whole. | Таким образом, коренные народы, земля и культура взаимозависимы и составляют священное единство. |
| (b) Employers are allocated land to service and construct houses for their employees. | Ь) Работодателям выделяется земля для обслуживания, на которой они строят дома для своих работников. |