It is a good land to grow wheat. |
Это хорошая земля для выращивания пшеницы. |
The land is scrubby and dry. |
Эта земля сухая, поросшая низким кустарником. |
But before we began, our land looked like that. |
До того как мы приступили, земля выглядела вот так. |
The past is a foreign land that clings to me. |
Прошлое - это чужая земля, которая не отпускает меня. |
And throughout this immensity of time, the land remained sterile. |
И по всей этой необъятности времени, земля оставалась бесплодной. |
Your house, this land, is the site of the true lost colony of Roanoke. |
Ваш дом и эта земля - территория настоящей потерянной колонии Роанок. |
Them Farrells, they don't own that land they live on. |
Эти Фарреллы, та земля им не принадлежит. |
We don't believe that land can be bought. |
Мы не верим, что земля может быть куплена. |
But the funny thing is... an uncivilized land... attracts sneaky rats. |
Забавная вещь... Нецивилизованная земля... Привлекает трусливых крыс. |
I believe the land gives me more than adequate collateral, sir. |
Надеюсь, земля даст больше, чем дополнительный доход, сэр. |
A vast land bejeweled with peoples. |
Огромная земля, населенная разными народами. |
You understand this is sacred land. |
Вы понимаете, что это священная земля. |
The property is special because back around the time of the Civil War, it was the Station Master's land. |
Этот дом необыкновенный, потому что еще во времена гражданской войны, эта земля принадлежала начальнику станции. |
But there are other cases that have not been announced in the newspapers and land has been confiscated. |
Однако существуют и другие случаи, о которых не упоминалось в газетах, а земля тем не менее конфисковывалась. |
The confiscated land has been declared to belong to the settlement of Maaleh Adumim as state property. |
Конфискованная земля была объявлена собственностью поселения Маалех Адумим в качестве государственного имущества. |
The cleared land is being used by local peasants for agricultural purposes. |
Очищенная таким образом земля используется местными крестьянами для сельскохозяйственных целей. |
The land along the railway's route is said to have been confiscated from its owners without compensation. |
Как утверждается, земля вдоль полотна железной дороги была конфискована у владельцев без выплаты им компенсации. |
This land has been a cradle to both Georgians and Abkhaz. |
Эта земля - общая колыбель грузин и абхазов. |
The promised land lies far in the future. |
Земля обетованная находится далеко в будущем. |
Most land is owned in common by Samoan families and is the traditional basis for family organization. |
Преобладающая часть земель находится в общей собственности самоанских семей, и земля является традиционной основой жизненного уклада семьи. |
But to many more, Africa is a land of promise and opportunity. |
Однако для еще большего числа людей Африка - это земля надежды и возможностей. |
In addition, land continues to be concentrated in the hands of a small number of large landowners. |
Кроме того, земля по-прежнему принадлежит небольшому числу крупных землевладельцев. |
Jewellery, land, livestock, bank savings or tools of the trade were the main form of women's independent property. |
Драгоценности, земля, домашний скот, банковские сбережения или орудия ремесла были основными видами отдельного имущества женщин. |
Therefore, indigenous people, land and culture are interdependent and constitute a sacred whole. |
Таким образом, коренные народы, земля и культура взаимозависимы и составляют священное единство. |
(b) Employers are allocated land to service and construct houses for their employees. |
Ь) Работодателям выделяется земля для обслуживания, на которой они строят дома для своих работников. |