| They have small land areas, and some comprise scattered archipelagos. | Площадь их невелика, а некоторые из них представляют из себя разбросанные по океану архипелаги. |
| It has a land area of 8,959 km2, including the small nearby islands of Vieques, Culebra and Mona. | Его площадь, включая небольшие прилегающие острова Вьекес, Кулебра и Мона, составляет 8959 кв. км. |
| It occupies a total land area of 44 acres. | Его общая площадь составляет 44 акра. |
| The archipelago includes over 7000 islands, and a total land area of 300,780 km². | На архипелаге насчитывается более 7000 островов, а общая площадь составляет 300780 км². |
| The parish has a land area of 4,285 acres (1,734.1 ha). | Приход имеет площадь 4285 акров (1734,1 га). |
| The Territory has a total land mass of 96 square kilometres and includes several offshore islets. | Общая площадь территории составляет 96 кв. км и включает несколько прибрежных островов. |
| The three main islands are Saipan, Tinian and Rota; the total land mass is 477 km2. | Тремя основными островами являются Сайпан, Тиниан и Рота; их общая площадь равна 477 км2. |
| The islets have a land area of just 300 square yards, but are surrounded by rich fishing grounds. | Площадь островов составляет всего 300 квадратных ярдов, однако они окружены богатыми рыбопромысловыми участками. |
| This area is classified as "other wooded land", and contributes substantially to fuelwood production. | Эта территория классифицируется как "другая покрытая лесом площадь", и на ней добывается значительная часть топливной древесины. |
| Due to accelerating industrialization and urbanization, agricultural land is shrinking. | В связи с тем, что индустриализация и урбанизация идут ускоренными темпами, площадь сельскохозяйственных земель сокращается. |
| As of 2009, irrigated land covers 3,800 km². | По состоянию на 2009 год площадь орошаемых земель составляет 3800 км². |
| Large-scale land reclamation and industrial and commercial developments have encroached into coastal wetlands. | Площадь водно-болотных угодий сокращается из-за крупномасштабных работ по мелиорации прибрежной полосы и ее промышленной и коммерческой застройке. |
| Syrians farm about 20 km2 of land. | Площадь же сирийских ферм составляет около 20 квадратных километров. |
| Rises in sea levels threatened several Pacific Island nations where the area of land available for crop cultivation was already severely diminished. | Повышение уровня моря представляет угрозу для ряда островных тихоокеанских государств, площадь земель для разведения культур в которых уже значительно сократилась. |
| Arable land is decreasing year on year. | Площадь пахотных земель сокращается год от года. |
| The small land area and mountainous topography of the populated granitic islands do not easily lend themselves to large-scale industries and agriculture. | Небольшая площадь суши и горный рельеф населенных гранитных островов не способствуют развитию крупномасштабной промышленности и сельского хозяйства. |
| Its land area is 977,700 km2. | Площадь его территории составляет 977700 км2. |
| The amount of unproductive land continued to decline and initiatives for the development of sustainable agriculture were made. | Продолжает сокращаться площадь непродуктивных земель, проводятся инициативы по развитию устойчивого сельского хозяйства. |
| Pursuant to the current laws, the calculated area of the land parcel is binding and may not be changed without good reason. | Согласно действующему законодательству расчетная площадь земельного участка носит официальный характер и не может быть изменена без достаточных оснований. |
| The total land area is 2,785 square kilometres; population density is 64 persons per square kilometre. | Площадь территории составляет 2785 кв. км; плотность населения - 64 человека на квадратный километр. |
| Area of land contaminated by radionuclides - country as a whole and by administrative region. | Площадь земель, загрязненных радионуклидами, по республике в целом и по административным регионам. |
| Area of land polluted as a result of mining. | Площадь земель, нарушенных при добыче полезных ископаемых. |
| The total forest area on private land does not exceed 50,000 ha. | Общая площадь лесов, расположенных на частных землях, не превышает 50000 га. |
| The amount of land set aside for forests and natural reserves had doubled. | Удвоилась площадь земельных участков, отведенных под леса и природные заповедники. |
| Over the period 1991-1996, land under irrigation declined by 18.1 per cent. | В период с 1991 по 1996 год площадь орошаемых земель сократилась на 18,1 процента. |