Английский - русский
Перевод слова Land
Вариант перевода Земля

Примеры в контексте "Land - Земля"

Примеры: Land - Земля
This is particularly problematic for women belonging to indigenous communities for whom the environment and the land are not commodities, but elements with a strong cultural value. Особые проблемы в связи с этим возникают для женщин, принадлежащих к общинам коренных жителей, для которых окружающая среда и земля являются не товаром, а элементами, имеющими высокую культурную ценность.
The National Institute of Colonization and Agrarian Reform (INCRA) has the primary responsibility for ensuring the social function of land and contributing to sustainable development and social inclusion. На Национальный институт по вопросам расселения и аграрной реформы (НИРАР) возложена основная ответственность за то, чтобы земля использовалась в соответствии с ее социальными функциями в интересах устойчивого развития и социальной включенности.
E. Housing, land and property Е. Жилье, земля и имущественные права
States must ensure women's full and equal legal capacity to own, control and administer economic resources such as land, credit and inheritance. Государства должны обеспечивать полную и равную с мужчинами правоспособность женщин владеть, контролировать и распоряжаться такими экономическими ресурсами, как земля, кредиты и наследство.
However, the people of Vieques were still waiting for their land to be decontaminated and returned to them. Тем не менее жители Вьекеса до сих пор ждут, когда их земля будет очищена и возвращена им.
It is important to note that the environment and its different elements (i.e. land, forests, oceans) are considered to be civilian objects. Важно отметить, что окружающая среда и ее различные элементы (земля, леса, океаны) считаются гражданскими объектами.
Although such land and buildings are not capitalized, they are recorded in memorandum assets accounts and construction ledgers in the field offices. Хотя земля, здания и сооружения не капитализируются, они отражаются на счетах забалансовых активов и счетах строительства в периферийных отделениях.
Initially, matrimonial property had been defined as the matrimonial home and the land around it used for feeding the family. Первоначально семейная собственность определялась как жилище, в котором проживала семья, и земля вокруг этого жилища, использовавшаяся для того, чтобы прокормить семью.
The case study on Kenya gives examples of situations where financial institutions had to dispose of non-core assets such as leasehold land and buildings that were held as investments. В тематическом исследовании по Кении приводятся примеры ситуаций, когда финансовым учреждениям приходилось избавляться от таких инвестиционных непрофильных активов, как находящиеся в долгосрочной аренде земля и здания.
Under the new regime, foreign investors are typically granted five-year leases that are automatically transformed into 49- or 99-year leases if the land is used for the stated purpose. В соответствии с новым режимом иностранным инвесторам, как правило, предоставляется право пятилетней аренды, которое автоматически переходит в аренду на 49 лет или 99 лет, если земля используется по назначению.
They are managed by the UIA, which has been granted ownership of the land. Осуществление этих проектов находится в ведении ИУУ, в собственность которого была передана земля.
(c) Pro-poor land and housing; с) земля и жилье в интересах бедноты;
This support will be available not only to people in the Northern Territory, but in jurisdictions across Australia where long-term leases over indigenous land are available. Эта поддержка будет распространяться не только на население Северной территории, но и на жителей других районов Австралии, в которых земля аборигенов предлагается в пользование на условиях долгосрочной аренды.
C. Desertification, drought and land С. Опустынивание, засуха и земля
In many cases, the property and land of these persons have not been returned to them, contrary to the November 2006 Comprehensive Peace Agreement. Во многих случаях имущество и земля этих лиц не возвращаются им вопреки Всеобъемлющему соглашению о мире от ноября 2006 года.
The UK works both at country level and through partnerships internationally to support better governance of environmental resources such as water, forests, fisheries, biodiversity and land. Соединенное Королевство предпринимает как на страновом уровне, так и в рамках международных партнерств усилия, направленные на повышение эффективности рационального использования природных ресурсов, таких как вода, лес, рыбные запасы, биоразнообразие и земля.
Ultraviolet radiation also increased by about 25 per cent on a horizontal detector where the land was covered with snow. Сила ультрафиолетового излучения также возрастает приблизительно на 25 процентов при измерении на горизонтальном датчике, если земля покрыта снегом.
We are extremely concerned that the adverse effects of climate change are constantly altering access to basic resources such as land, water and food. Мы крайне озабочены тем, что в связи с негативными последствиями изменения климата постоянно сужается доступ к основным ресурсам, таким как земля, вода и продовольствие.
It forbade the appropriation of private land except for the public good, and then only with just compensation, and guaranteed workers' rights. По Конституции, земля, находящаяся в частной собственности, может быть конфискована только для общественного блага и только при условии выплаты справедливой компенсации и соблюдения прав трудящихся.
Most of them cannot produce enough to feed themselves usually because they do not have sufficient access to productive resources such as land, water and seeds. Большинство таких фермеров не в состоянии производить продукцию в объеме, достаточном для их собственного пропитания, поскольку у них нет достаточного доступа к ресурсам, таким, как земля, вода и семена.
Where land was owned jointly, the titles were in the name of both husband and wife. В тех случаях, когда земля находится в совместном владении, титулы выдаются на имя и мужа, и жены.
How can land on Sydney Harbour be sacred? Как земля в Сиднейской гавани может быть священна?
Colson, how's land of enchantment? Как земля очарования? - Привет, Тони!
There's land over there and that's where I think we should be going. А там есть земля, и я полагаю, нам туда надо направляться.
But it's more than just land: it's a chance for you and your husband to live life free from the constant threat of Henry taking it all away. Но это больше чем просто земля: это шанс для тебя и твоего мужа жить свободной жизнью от постоянных угроз со стороны Генри.