Английский - русский
Перевод слова Land
Вариант перевода Земля

Примеры в контексте "Land - Земля"

Примеры: Land - Земля
This is the most beautiful land on earth. Это самая красивая земля на Земле.
This is my land and this is my Timbuktu... Это моя земля и это мой Тимбукту...
That land, it grow green and fat, and we all go back to Faraway Downs. Земля становись зеленая и сочная. И мы возвращайся в Фаравэй Даунс.
Strictly speaking, my land ends at the high-water mark. Строго говоря, моя земля заканчивается на высшей точке прилива.
Them Farrells, they don't own that land they live on. Фарреллам не принадлежит та земля, на которой они живут.
Others believe that they flew across the Great Water when their land sank into the sea. А кто-то верит, что они перелетели через большую воду когда их земля потонула.
Obviously this blue part here is the land. Очевидно, этот синий участок - земля.
The land between the Euphrates and the Tigris, cradle of civilization. Земля между Евфратом и Тигрисом, колыбель цивилизации.
My land, my wealth, and my title. Моя земля, мое богатство, и мой титул.
We will take his silver and his land. Мы будем принимать его серебро И его земля.
That land is more valuable than just surface parking lots. Эта земля является более ценной, чем открытая парковка.
Video: This is the land. Видео: "Это - Земля.
But maybe your land here is worth more than two grand. Но возможно ваша земля стоит значительно больше двух штук.
And let me explain through those three key areas that I've identified: cities, energy and land. Позвольте мне пояснить на примере трёх основных тем, которые я определил: города, энергия и земля.
It's a lawyer's way of saying that land can never be developed. Это способ юристов сказать, что земля никогда не может обрабатываться.
So that could've been Cooley land. Тогда это могла быть земля Кули.
It's your land; it's your resource. Это ваша земля, это ваши ресурсы.
America, the land of plenty, was the world's greatest agricultural... Америка, земля изобилия, была крупнейшей сельскохозяйственной...
The land don't matter when you haven't any. Земля не имеет значения, когда у тебя ничего нет.
You'd be mostly looking at land, buildings, and utilities. Нас интересует в основном земля, здания и коммуналка.
This land is a refuge filled with outcasts from all over. Эта земля является убежищем для изгоев со всех миров.
This worthless land, with water, will yield much. Эта пустая земля может много родить с водой.
This worthless land, with water, will yield much. Благодаря воде эта земля дала урожай.
After letting the land lie fallow for so long, a good fertilizer... and anything will grow. После того, как земля так долго пустовала, хорошее удобрение... и что-нибудь вырастет.
It is not a field of land to be purchased and plowed. Это не земля, которую можно купить и вспахать.