| The land granted by the government is usually granted in the joint names of both the husband and wife. | Предоставляемая правительством земля обычно регистрируется совместно на имя мужа и жены. |
| 12.22.1 The Draft National Gender Policy notes that women generally lack equal access and control of means of production such as land, cattle, credit, capital and education. | 12.22.1 Проект национальной гендерной политики отмечает, что женщины в целом лишены равного доступа к таким средствам производства, как земля, крупный рогатый скот, кредиты, капитал, образование, и контроля над ними. |
| Is it just a country's land to us? | Разве для нас это просто земля? |
| But, he said it was our land! | Но он сказал, что это наша земля! |
| Tell me, where is this dreamy land that has both buzzards and polar bears? | Скажи мне, где находится эта волшебная земля, в которой водятся и ястребы, и полярные медведи? |
| Or is every woman a new land... whose secrets you want to discover? | Или каждая женщина новая земля... чьи тайны ты хочешь раскрыть? |
| Our land is parched, the crops are dying. | Земля высохла, ничего не растёт. |
| Why do you need Dalhousie's land anyway? | Кстати, зачем вам земля Далхаузи? |
| But I heard you really wanted to buy the land | Но я слышал, что Вам действительно нужна эта земля? |
| Let the land you claim to love so much... take care of you. | Теперь пусть земля, которую ты так любишь... позаботится о тебе. |
| And although it makes me kind of sad I know that this savage land was made for me. | И ещё меня немного печалит то, что я знаю - эта невозделанная земля создана для меня. |
| captain, this duck... knows where land is. | Капитан, эта утка знает, где находится земля. |
| And you think these people who all agreed with each other and everyone had his land, used to doing good and being well. | А теперь подумай об этих людях, что жили в согласии друг с другом, и у всех была земля, они привыкли преуспевать, и чтобы все было хорошо. |
| Why do you say it's our land? | Почему ты говоришь, что это наша земля? |
| What's more valuable, arable land or forest? | Что ценнее, пахотная земля или леса? |
| I'm just saying Markham wants land, he doesn't have to work that hard for it. | Я просто хочу сказать, что если Маркэму нужна земля, ему не приходится слишком напрягаться, чтобы получить ее. |
| Well, you said Helen's will divided her land evenly between the three coven members. | Вы сказали, что по завещанию Хелен, ее земля поровну делится между тремя членами клана. |
| And I am shedding tears that fall to the ground but do not maketh a sound like the land... | И капают слёзы мои на землю, но падают без звука, так как земля... |
| And if you are victorious, I promise that I shall give you something worth more than land or riches. | И если победишь, обещаю, что награжу тебя более ценным нежели земля или богатства. |
| Well, the Quaqua Indians still feel - that all this land is rightfully theirs. | Ну, индейцы Куакуа все еще считают, что вся эта земля принадлежит им по праву. |
| This is their land, and believing that they'll let us live here happily ever after isn't faith. | Это их земля, и верить, что они позволят жить нам здесь долго и счастливо, это не вера. |
| The wilds of Sri Lanka, land of myth and legend. | Джунгли Шри-Ланки - земля мифов и легенд, |
| The land you can see to the left, we'll head for that now. | Земля которую ты можешь видеть слева, до неё мы должны сейчас добраться. |
| This land you betrayed me for, your own brother, I give it to you. | Это земля, ради которой ты предал меня - своего брата - она твоя. |
| Tammy Wynette's land and this guitar? | Земля Тэмми Уайнетт и эта гитара? |