The land granted by the government is usually granted in the joint names of both the husband and wife. |
Предоставляемая правительством земля обычно регистрируется совместно на имя мужа и жены. |
12.22.1 The Draft National Gender Policy notes that women generally lack equal access and control of means of production such as land, cattle, credit, capital and education. |
12.22.1 Проект национальной гендерной политики отмечает, что женщины в целом лишены равного доступа к таким средствам производства, как земля, крупный рогатый скот, кредиты, капитал, образование, и контроля над ними. |
Is it just a country's land to us? |
Разве для нас это просто земля? |
But, he said it was our land! |
Но он сказал, что это наша земля! |
Tell me, where is this dreamy land that has both buzzards and polar bears? |
Скажи мне, где находится эта волшебная земля, в которой водятся и ястребы, и полярные медведи? |
Or is every woman a new land... whose secrets you want to discover? |
Или каждая женщина новая земля... чьи тайны ты хочешь раскрыть? |
Our land is parched, the crops are dying. |
Земля высохла, ничего не растёт. |
Why do you need Dalhousie's land anyway? |
Кстати, зачем вам земля Далхаузи? |
But I heard you really wanted to buy the land |
Но я слышал, что Вам действительно нужна эта земля? |
Let the land you claim to love so much... take care of you. |
Теперь пусть земля, которую ты так любишь... позаботится о тебе. |
And although it makes me kind of sad I know that this savage land was made for me. |
И ещё меня немного печалит то, что я знаю - эта невозделанная земля создана для меня. |
captain, this duck... knows where land is. |
Капитан, эта утка знает, где находится земля. |
And you think these people who all agreed with each other and everyone had his land, used to doing good and being well. |
А теперь подумай об этих людях, что жили в согласии друг с другом, и у всех была земля, они привыкли преуспевать, и чтобы все было хорошо. |
Why do you say it's our land? |
Почему ты говоришь, что это наша земля? |
What's more valuable, arable land or forest? |
Что ценнее, пахотная земля или леса? |
I'm just saying Markham wants land, he doesn't have to work that hard for it. |
Я просто хочу сказать, что если Маркэму нужна земля, ему не приходится слишком напрягаться, чтобы получить ее. |
Well, you said Helen's will divided her land evenly between the three coven members. |
Вы сказали, что по завещанию Хелен, ее земля поровну делится между тремя членами клана. |
And I am shedding tears that fall to the ground but do not maketh a sound like the land... |
И капают слёзы мои на землю, но падают без звука, так как земля... |
And if you are victorious, I promise that I shall give you something worth more than land or riches. |
И если победишь, обещаю, что награжу тебя более ценным нежели земля или богатства. |
Well, the Quaqua Indians still feel - that all this land is rightfully theirs. |
Ну, индейцы Куакуа все еще считают, что вся эта земля принадлежит им по праву. |
This is their land, and believing that they'll let us live here happily ever after isn't faith. |
Это их земля, и верить, что они позволят жить нам здесь долго и счастливо, это не вера. |
The wilds of Sri Lanka, land of myth and legend. |
Джунгли Шри-Ланки - земля мифов и легенд, |
The land you can see to the left, we'll head for that now. |
Земля которую ты можешь видеть слева, до неё мы должны сейчас добраться. |
This land you betrayed me for, your own brother, I give it to you. |
Это земля, ради которой ты предал меня - своего брата - она твоя. |
Tammy Wynette's land and this guitar? |
Земля Тэмми Уайнетт и эта гитара? |