Английский - русский
Перевод слова Land
Вариант перевода Земля

Примеры в контексте "Land - Земля"

Примеры: Land - Земля
I'm sorry - I thought this was Fincher land. Простите, я думал это земля Финчера.
I thought she might talk Fincher round, if this solicitor finds proof the land's his. Я думал она сможет убедить Финчера, если адвокат докажет, что земля его.
Course, there are those saying it's Burbage land. Правда, некоторые говорят, что это земля Бэбаджа.
But it's OUR land, Susan. Но это наша земля, Сьюзан.
Well, I'll pay what the land's worth. Я заплачу столько, сколько стоит эта земля.
I'm told you believe the land belongs to Silas Burbage. Мне сказали вы полагаете это земля Сайласа Бебаджа.
If anything, it suggests the land was in dispute back then. Кроме того, он намекает, что уже тогда земля была спорной.
This land is begging to be a new national park. Эта земля просто обязана стать национальным парком.
The land seemed lonely and abandoned its wartime usefulness ended. Земля казалась одинокой и заброшенной... его служба закончилась.
Well, he says he owns the land, the lighthouse hasn't been used in years. Ну, он сказал, что ему принадлежит земля, а маяк не использовался годами.
But it's his land, anyway, and Jenner's dead. Но теперь ясно, что земля его, а Дженнер убит.
As prime development land, it's worth a small fortune. А пригодная для застройки земля, так и вообще небольшое состояние.
It's my house and my land. Это мой дом и моя земля.
They got walls... fences, plots of land for farming. У них стены... ограждения, земля для возделывания.
Always spoken of as Burbage land. Всегда говорили, что это земля Бебаджа.
It's good land and there's no war up here. Хорошая земля и войны здесь нет.
This land is a toxic waste dump. Эта земля - свалка токсичных отходов.
That's the land of socialism and universal bliss for you. Это земля социализма и универсального счастья для нас.
Let's talk to Terry, see if he knows who owns this land. Давай поговорим с Терри, может она знает кому принадлежит эта земля.
Everyone knows that land stands on water, in which there's a big fish. Все знают, что земля стоит на воде, в которой плавает большая рыба.
It'll be a wedding this land has never seen. Это будет свадьба, которой еще не видела эта земля.
He loses the 99 on-ramp, and all that land reverts back to you. Он потеряет 99% и все эта земля вернется к тебе.
"A land of..." Carry on, sir. Земля, текущая... Да продолжит уважаемый.
The land's worth more than we thought. Земля стоит больше, чем мы думали.
I told you that land was better than bolts! Я же говорил, что земля лучше, чем болты.