Английский - русский
Перевод слова Land
Вариант перевода Приземляться

Примеры в контексте "Land - Приземляться"

Примеры: Land - Приземляться
Its ships and aircraft cannot land anywhere in United States territory. Ее суда и самолеты не могут заходить в порты и приземляться где-либо на территории Соединенных Штатов.
I always have to land on my right foot. Я всё время должна приземляться на правую ногу.
Decision to land on planet or continue in orbit imperative. Выбирайте, приземляться на планету или оставаться на орбите.
I told Michael to land, find alternate transport to Mumbai. Я сказала Майклу приземляться и найти другой транспорт до Мумбай.
The angel may leap over blocked squares, but cannot land on them. Ангел может перепрыгивать через заблокированные клетки, но не может на них приземляться.
Okay, well, do one of those dive rolls when you land. Тогда сделай кувырок через плечо когда будешь приземляться.
I thought they were supposed to land on their feet. Джей Боб: Я думал они всегда должны приземляться на лапы.
We're going to land, using the autopilot. Мы будем приземляться, используя автопилот.
Right. It isn't going to land now. Он не будет приземляться прямо сейчас.
Also, I have a parachute, so we don't even have to land. А ещё, у меня есть парашют, так что нам даже не нужно приземляться.
Now I just have to figure out how to land. Мне бы теперь сообразить, как приземляться.
Then our main force cannot know where to land. Тогда наши главные силы не знают, где приземляться.
Well... then we open another door for you, but we won't land first. Что ж... тогда мы откроем для тебя другую дверь, но приземляться не будем.
It would have been really hard to land there under those conditions in the dark. Чертовски трудно приземляться там в таких условиях в темноте.
In flight schools where no one was interested in learning how to take off or land. В лётных школах, где никому не было интересно учиться взлетать или приземляться.
You were specifically instructed not to land here. Вас же специально проинструктировали, что здесь приземляться нельзя.
It's not possible to land a wingsuit yet. Невозможно приземляться на вингсьюте. Пока!
You're not going to try and land, are you? Ты же не собираешься приземляться, да?
ROMANA: Was it absolutely necessary to land in a quagmire? Непременно нужно было приземляться посреди болота?
Tomek, let's not land. Let's fly away. Томек, пожалуйста, давай не будем приземляться, полетели дальше.
I really have no idea how to land this thing. Я понятия не имею, как на нём приземляться.
They no longer need to land at a factory to adjust it, nor even to be in same region of space. Чтобы настроить завод, больше не нужно ни приземляться на него, ни даже находиться в его области пространства.
From the official press release it appears that the aircraft was not actually meant to land in Monrovia but was flying elsewhere, crossing Liberian airspace. Из этого официального пресс-релиза можно сделать вывод о том, что самолет не намеревался приземляться в Монровии, а пересекал воздушное пространство Либерии, направляясь в другую точку.
Furthermore, Andorra's geographical features make it impossible for the country to have a public or private airport or airfield where aircraft can land. Кроме того, в силу географических особенностей страны на ее территории нет государственных или частных аэропортов или аэродромов, на которых могли бы приземляться самолеты.
That means either the Queen or one of her children are coming in and out, and we're not allowed to land. Это значит, либо королева, либо ее дети прилетают или улетают, и нам нельзя приземляться.