Английский - русский
Перевод слова Jordan
Вариант перевода Иордании

Примеры в контексте "Jordan - Иордании"

Примеры: Jordan - Иордании
The recruitment by UNODC of a full-time criminal intelligence expert and trainer in 2011 has led to the organization of training programmes for intelligence analysts in Jordan, the Philippines, Seychelles and Thailand. В 2011 году ЮНОДК наняло на полную ставку эксперта и преподавателя по вопросам оперативной информации о преступности, благодаря чему были организованы учебные программы для экспертов по анализу оперативных данных в Иордании, Сейшельских Островах, Таиланде и Филиппинах.
The Forum was organized by the Statistics Division in collaboration with UN-Women, the World Bank, the United Nations Population Fund and the Economic Commission for Western Asia, and was hosted by the Department of Statistics of Jordan. Форум устраивался Статистическим отделом в сотрудничестве со структурой «ООНженщины», Всемирным банком, Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Экономической и социальной комиссией для Западной Азии, а принимающей стороной выступил Департамент статистики Иордании.
However, some countries, including Egypt and Jordan, have been successful in issuing directives on mobility and accessibility to public premises, as well as in establishing homes and clubs for older persons. Вместе с тем в некоторых странах, в том числе в Египте и Иордании, успешно издаются директивы в отношении мобильности и доступности общественных помещений, а также в отношении создания домов и клубов для пожилых людей.
Recruitment agencies are required to employ one or more support and information officers with a certificate of education in social sciences to provide recruits with information, particularly on their legal rights and on prevailing customs and traditions in Jordan. Агентства по найму обязаны содержать одного или нескольких сотрудников по вопросам поддержки и информации, имеющих диплом в области социальных наук, для целей информирования набираемых работников, в частности, об их юридических правах и о сложившихся в Иордании обычаях и традициях.
Refugee women in camps in Jordan receive humanitarian assistance in the form of care packages that are distributed to poor families, specifically widows. беженкам, проживающим в лагерях в Иордании, оказывается гуманитарная помощь в форме выдачи товаров первой необходимости, которые распределяются среди бедных семей, особенно вдов.
The Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences made a presentation and responded to questions and comments made by the representatives of the United Kingdom, Liechtenstein, Austria, Norway, Japan, Jordan, Canada, the European Union, Kenya and Switzerland. Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях выступила с тематическим докладом и ответила на вопросы и замечания представителей Соединенного Королевства, Лихтенштейна, Австрии, Норвегии, Японии, Иордании, Канады, Европейского союза, Кении и Швейцарии.
The meeting was hosted by the Government of Jordan, in cooperation with the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) Technology Centre, the Department of Economic and Social Affairs and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). Совещание было организовано правительством Иордании в сотрудничестве с Технологическим центром Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА), Департаментом по экономическим и социальным вопросам и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
During the reporting period, the Foundation expanded its operations and opened new offices in Jordan in 2008, in France in 2009 and in Dubai in 2010. В ходе отчетного периода Фонд расширил сферу своей оперативной деятельности и открыл новые отделения в Иордании в 2008 году, во Франции в 2009 году и в Дубае в 2010 году.
The first five such plans had been launched in 2013 and 2014, and processes to develop plans were under way in more than 20 countries, including Colombia, Ghana, Jordan, Mauritius, Mexico, Portugal and Tanzania. Первые пять таких планов были начаты в 2013 и 2014 годах, и деятельность по разработке планов в настоящее время осуществляется более чем в 20 странах, в том числе в Колумбии, Гане, Иордании, Маврикии, Мексике, Португалии и Танзании.
The existence of financing gaps was increasingly recognized, as only large financial supports from GCC countries could stabilize the macroeconomic situation of Egypt, Jordan, Tunisia and Yemen by filling growing financing gaps. Наличие дефицита финансирования получало все более широкое признание, поскольку стабилизировать макроэкономическую ситуацию в Египте, Иордании, Йемене и Тунисе удавалось только благодаря крупной финансовой поддержке со стороны стран ССЗ, которая шла на восполнение растущей нехватки финансирования.
In Lebanon - home to over 1 million Syrian refugees - UNDP launched a Host Community Support Programme; and in Jordan, with UNDP support, a national coordination platform and a National Resilience Plan were established. В Ливане, где проживает более 1 миллиона сирийских беженцев, ПРООН приступила к осуществлению программы поддержки принимающих общин, а в Иордании при поддержке ПРООН был создан национальный координационный механизм и разработан национальный план обеспечения устойчивости.
In Armenia, China, Colombia, Costa Rica, Jordan, Kosovo, the Philippines and Serbia, citizens can report corruption cases either online or through official reporting mechanisms made available through UNDP support. В Армении, Иордании, Китае, Колумбии, Косово, Коста-Рике, Сербии и на Филиппинах граждане могут сообщать о случаях коррупции либо по Интернету, либо через официальные механизмы отчетности, созданные при поддержке ПРООН.
The media strategy 2011 - 2015 would ensure and protect the independence of private media and shows the commitment of Jordan to freedom of opinion and of expression. Реализация стратегий в отношении средств массовой информации на 2011-2015 годы обеспечит защиту независимых частных средств массовой информации и подтвердит приверженность Иордании свободе мнений и их свободному выражению.
Ensure through the Labour Code, as well as in practice, the protection of the rights of all workers in Jordan, regardless of their origin (France); 118.96 обеспечить в рамках Трудового кодекса, а также на практике защиту прав всех трудящихся в Иордании независимо от их происхождения (Франция);
Continue efforts in requesting support to intensify the abilities of Jordan to respond to the needs of Syrian refugees who are present on Jordanian territory (Qatar); 118.117 продолжать усилия по обращению за поддержкой с целью укрепления способности Иордании реагировать на нужны сирийских беженцев, находящихся на иорданской территории (Катар);
Although Jordan maintains its reservation to articles 14, 20 and 21 of the Convention, the reservations do not impinge on the rights of Jordanian children. The country's laws, notably the Constitution, offer protection in respect of the matters covered in these articles. Несмотря на сохранение оговорок Иордании к статьям 14, 20 и 21 Конвенции, следует отметить, что эти оговорки не наносят ущерба интересам иорданских детей и что правовые элементы, закрепленные в упомянутых статьях, защищены внутренними законами и Конституцией.
Given Jordan's water stressed character, UNESCO runs a programme on water and related ecosystems focusing on integrated water resources management and water scarcity, especially in arid and semi-arid lands. Учитывая недостаток воды в Иордании, ЮНЕСКО осуществляет программу по водным ресурсам и связанным с ними экосистемам, уделяя особое внимание комплексному использованию водных ресурсов и дефициту воды, особенно в засушливых и полузасушливых районах.
In some countries, there are limitations to the type of expense to be covered under public budgets, such as in Jordan, where the budget allocated is only meant to cover operational costs and not activities. В некоторых странах введены ограничения на оплату некоторых видов расходов из государственного бюджета, в частности так обстоит дело в Иордании, где выделенные бюджетные средства предназначены для покрытия только оперативных расходов, но не деятельности этой структуры.
The Business Development Centre - Empretec centre in Jordan launched a number of youth-focused initiatives that effectively address issues related to inadequate employability skills and lack of a clear career vision and entrepreneurial spirit. Центр Эмпретек по развитию предпринимательства в Иордании осуществляет ряд ориентированных на молодежь инициатив, позволяющих эффективно решать проблемы, связанные с недостаточной способностью к трудоустройству и отсутствием четкого представления о профессиональном росте и духа предпринимательства.
Then, in 1970, we were listening about the unrest in Ireland, arrests in Spain, the civil war in Jordan, the coup in Cambodia, massacres in Vietnam. Тогда, в 1970 году, мы слышали о беспорядках в Ирландии, арестах в Испании, гражданской войне в Иордании, перевороте в Камбодже, и войне во Вьетнаме.
It continued its videoconference services by offering seven presentations of UNCTAD's flagship reports (the Trade and Development Report, the World Investment Report and the Information Economy Report) for its members in Brazil, Chile, Jordan, the Russian Federation and Uruguay. Он продолжил видеоконференционное обслуживание, предложив семь презентаций полноформатных докладов ЮНКТАД ("Доклад о торговле и развитии", "Доклад о мировых инвестициях" и "Доклад об информационной экономике") для своих участников в Бразилии, Венесуэле, Иордании, Российской Федерации и Уругвае.
At least 15 prisoners, mostly seized in Karachi, Pakistan, or in the Pankisi Gorge in Georgia, claim to have been rendered by the CIA to the main headquarters of the General Intelligence Department of Jordan in Amman, between September 2001 and 2004. По меньшей мере 15 заключенных, захваченных главным образом в Карачи, Пакистан, или в Панкисском ущелье в Грузии, заявляют, что ЦРУ выдало их в главную штаб-квартиру Генерального департамента разведки Иордании в Аммане в период между сентябрем 2001 года и 2004 годом.
Almost all speakers welcomed the initiative of Jordan in coordination with the Quartet and expressed the hope that this initiative would be the beginning of serious talks between the parties in line with the Quartet's statement of 23 September 2011. Почти все ораторы приветствовали инициативу Иордании, выдвинутую по согласованию с «четверкой», и выразили надежду на то, что эта инициатива положит начало серьезным переговорам между сторонами, как это предусмотрено в заявлении «четверки» от 23 сентября 2011 года.
Our review of asset records at the Jordan field office as of November 2012 noted the following deficiencies in property inspection activities: По итогам проведенной нами проверки учетной документации по имуществу в местном отделении в Иордании на ноябрь 2012 года были отмечены следующие недостатки в проведении инспекции материальных средств:
In the Middle Eastern region, the ILO decent work country programmes in Bahrain, Jordan, Oman and Yemen focus on employment and work conditions within a broader systems' perspective on social protection, skills enhancement and social dialogue. В Ближневосточном регионе в рамках осуществляемых МОТ страновых программ в Бахрейне, Иордании, Омане и Йемене основное внимание уделяется вопросам занятости и условий труда в рамках более широких системных подходов в областях социальной защиты, профессионального совершенствования и социального диалога.