Английский - русский
Перевод слова Jordan
Вариант перевода Иордании

Примеры в контексте "Jordan - Иордании"

Примеры: Jordan - Иордании
Finally, for the programme to be sustainable, the Government of Jordan will need to continue its involvement beyond the 20-year programme timeframe envisaged for the programme. В заключение следует подчеркнуть, что жизнеспособность программы можно гарантировать только в том случае, если правительство Иордании будет не только непосредственно участвовать в ее реализации в течение 20-летнего срока действия, но и продолжит следовать намеченным курсом.
When ordering the criminal's detention, the magistrate must send him to a prison or detention centre in Jordan where he is held until H.M. the King orders his extradition. Если магистрат отдает приказ о задержании преступника, то он должен направить его в тюрьму или центр задержания в Иордании, где он и находится до тех пор, пока Его Величество король не отдаст приказ о его экстрадиции.
The rate of increase again exceeded estimated net population growth, reflecting the continuing tendency of refugees not previously registered with the Agency to update their records, especially in Jordan. Коэффициент прироста вновь превзошел тот, который был запланирован с учетом естественного прироста численности населения, что отражает постоянную тенденцию к увеличению числа беженцев, которые ранее не были зарегистрированы Агентством, но которые пожелали обновить свои данные, прежде всего в Иордании.
During the reporting period the income-generation programme also awarded 32 loans valued at $231,168 to small-scale enterprises in Jordan, and 20 loans valued at $130,500 in Lebanon. В течение рассматриваемого периода в рамках программы по созданию возможностей для получения дохода были также предоставлены 32 займа на сумму 231168 долл. США малым предприятиям в Иордании и 20 займов на сумму 130500 долл. США - в Ливане.
Special hardship cases represented only 2.57 per cent of the total registered refugee population in Jordan, compared to the Agency-wide average of 5.72 per cent. Специальную помощь получали лишь 2,57 процента от общего числа всех зарегистрированных беженцев в Иордании, в то время как в рамках всего Агентства этот показатель составил 5,72 процента.
The Committee understands that there are under-age children at work in Jordan and that some children in remote areas are even kept from school for such reasons. Насколько известно Комитету, в Иордании имеют место случаи приема на работу детей, не достигших установленного возраста, а в отдаленных районах некоторых детей в силу таких причин даже не пускают в школу.
While the legal provisions in force in Jordan certainly appeared to comply with the provisions of the Convention, the Convention also covered racial discrimination between individuals. При том, что положения действующего в Иордании законодательства действительно, как представляется, соответствуют положениям Конвенции, г-н Бентон отмечает, что Конвенция касается также расовой дискриминации, которая проявляется на индивидуальной основе.
Pre-service and in-service teacher training leading to a first level university degree at its training centres in Jordan and the West Bank (number of training places). Подготовка преподавателей до начала работы и без отрыва от работы, по окончании которой выдается университетский диплом первой ступени, в учебных центрах в Иордании и на Западном берегу (число мест).
Real GDP growth rate estimates for 2001 vary widely among the countries in this group, ranging from 4.2 per cent in Jordan to 1.4 per cent in Lebanon. Вместе с тем достигнутые в 2001 году реальные темпы роста ВВП существенно отличались друг от друга в странах этой группы, поскольку в Иордании этот показатель составил 4,2 процента, а в Ливане - лишь 1,4 процента.
Remediation of damage to wetland resources Jordan seeks compensation in the amount of USD 17,776,404 for expenses of future measures to remediate damage to the Azraq wetlands. Таким образом, Группа рекомендует не присуждать компенсации в связи с мерами по преодолению последствий ущерба сельскохозяйственным ресурсам Иордании, которые, как утверждается, пострадали от присутствия беженцев из Ирака или Кувейта в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
Child protection programme at UNRWA schools in Jordan (Man'an Campaign to Reduce Violence in Schools) Программа защиты детей в школах БАПОР в Иордании (кампания «Манаан» по сокращению масштабов насилия в школах)
In Jordan, for instance, the capacity development team based in Beirut initiated a capacity needs assessment for issues related to planning and monitoring the MDGs through an ongoing project. Например, для Иордании расположенная в Бейруте группа по вопросам укрепления потенциала в форме текущего проекта провела оценку потребностей в укреплении потенциала применительно к вопросам, касающимся планирования и мониторинга деятельности по осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The NCW has experience in this area stemming from a UNIFEM-supported regional project involving Egypt, Jordan, and Syria to train workers to use, monitor, and evaluate statistics. НСДЖ имеет опыт в этой области, приобретенный в связи с осуществляемым при поддержке ЮНИФЕМ с участием Египта, Иордании и Сирии региональным проектом по профессиональной подготовке специалистов в области использования, контроля и оценки статистических данных.
The external debt of Jordan dropped from about US$ 7 billion in 1994 to about US$ 6 billion in 1995, following the cancellation of about US$ 1 billion by a number of Jordan's creditors. Внешняя задолженность Иордании сократилась примерно с 7 млрд. долл. США в 1994 году до примерно 6 млрд. долл. США в 1995 году после того, как ряд кредиторов Иордании аннулировал долги на сумму около 1 млрд. долл. США.
In the view of the Panel, the data provided by Jordan are not sufficient to show that the presence of refugees had an impact on its agricultural resources. В частности, результаты измерений степени минерализации очищенных сточных вод с ас-самрской станции, поливных вод и степени засоления сельскохозяйственных почв не позволяют установить четкую взаимосвязь между негативным воздействием и присутствием беженцев в Иордании.
In Jordan copyright automatically attaches upon the creation of an original work of authorship, however registration/ deposit with the National Library of the Jordanian Ministry of Culture puts a copyright holder in a better position if litigation arises over the copyright. В Иордании авторское право автоматически закрепляется за оригинальным авторским произведением, однако его регистрация в Национальной Библиотеке и в Министерстве культуры Иордании ставит правообладателя в выгодное положении при возникновении тяжбы за авторские права.
Freedom of belief and expression are sacred rights and Bahrain is known for support of pluralism and freedom of belief. Jordan requested more information on the way in which it has proceeded to guarantee monotheism and freedom of expression. Делегация Иордании просила представить более подробную информацию о том, каким образом ему удается гарантировать монотеизм и свободу выражения мнений.
A recent study on women in institutions of higher education in Jordan found that at Jordanian public universities, 117.6 women students, on average, were awarded scholarships for outstanding performance, while the corresponding figure for men students was 59.2. В ходе недавно проведенного исследования, посвященного положению женщин в высших учебных заведениях Иордании, было установлено, что в государственных университетах Иордании стипендии за выдающиеся показатели в учебе были присуждены в среднем 117,6 женщинам и 59,2 мужчинам.
The family unit consisting of the mother, the father and the unmarried children is the most common family structure in Jordan, accounting for 92.58 per cent of all families. Семейная ячейка, состоящая из матери, отца и холостых детей, является наиболее распространенной семейной структурой в Иордании, поскольку общее количество таких семей в Иордании составляет 92,58 процента.
JD 39,986,041. The Panel finds that the claimed costs resulted from intervening acts or decisions of both the Government of Jordan and third party lenders, the former by defaulting on its repayment obligations and the latter by cancelling the loans. Группа считает, что истребуемые потери были вызваны оказывающими влияние действиями ли решениями как правительства Иордании, так и внешних заимодавцев, когда правительство Иордании объявило дефолт по своим платежным обязательствам, а заимодавцы аннулировали предоставленные займы.
UNHCR Jordan had comprehensive information on the numbers and costs of cases approved/rejected/pending, the nationalities of applicants and the top five disease categories. Отделение УВКБ в Иордании имело в своем распоряжении исчерпывающую информацию о числе утвержденных/отклоненных
Guatemala's University of San Carlos created a School of Social Volunteering, the University of Mali organized a volunteer conference to fight poverty, and the University of Jordan helped develop a volunteer management manual. Университет Мали организовал конференцию добровольцев в целях борьбы с нищетой, а университет Иордании оказал помощь в подготовке руководства по организации добровольческой деятельности.
The Queen also headed the National Team for Early Childhood Development, founded in 2000 to draw up a national strategy to comprehensively tackle the issue of Early Childhood Development in Jordan. В марте 2000 года королева Рания была назначена правительством Иордании председателем Королевской комиссии по правам человека.
In the face of continued high oil costs, interest has increased in the possibility of exploiting Jordan's vast oil shale resources, which are estimated to total approximately 40 billion tons, 4 billion tons of which are believed to be recoverable. В условиях сохранения высоких расходов на нефть, возрос интерес к возможности использования огромных сланцевых ресурсов Иордании, которые оцениваются в около 40 млрд тонн.
A national agenda has been approved in the form of a 10-year plan. The "All of Us are Jordan" initiative has also been put forward with the goal of implementing national priorities and putting necessary projects in place. Разработаны десятилетний план развития и инициатива «Все силы на благо Иордании», направленные на решение первоочередных задач страны и осуществление национальных проектов.