Among the early requests for assistance considered by the Committee was that of Jordan. |
В числе первых просьб о помощи, рассмотренных Комитетом, была просьба Иордании. |
In Jordan, the leading non-governmental organization in family planning has intensified its activities since the Conference. |
В Иордании ведущая неправительственная организация в области планирования семьи активизировала свою работу после проведения Конференции. |
In Jordan, the Government has established a centre to protect children from misconduct, operated in collaboration between government and voluntary institutions. |
В Иордании правительством учрежден центр по защите детей от дурного обращения, действующий в сотрудничестве с правительственными и добровольными учреждениями. |
In Burkina Faso and Jordan, national community-based rehabilitation policies for disabled people have been formulated to integrate disabled persons into society. |
В Буркина-Фасо и Иордании сформулированы национальные стратегии общественной реабилитации инвалидов, призванные интегрировать инвалидов в общество. |
The newly established family unit in the Ministry of Social Development in Jordan focused on the protection of women and families. |
В Министерстве социального развития Иордании была недавно создана группа по проблемам семьи, занимающаяся защитой интересов женщин и семей. |
Please provide information on the birth control policy of Jordan and on the methods employed to this end. |
Просьба представить статистическую информацию о практике регулирования рождаемости в Иордании и о методах, используемых в этих целях. |
The representative of Jordan announced a contribution of 191,000 Jordanian dinars (approximately $265,000) to UNDP for 1999. |
Представитель Иордании объявил о взносе в ПРООН в 1999 году в размере 191000 иорданских динаров (примерно 265000 долл. США). |
Population education in Jordan covers a number of areas, with corresponding sets of principles. |
Демографическое просвещение в Иордании охватывает определенное число областей, которым соответствуют определенные комплексы принципов. |
General health statistics for Jordan show a significant improvement in the situation in this area over the past two decades. |
Общие статистические данные, характеризующие санитарное состояние Иордании, говорят о заметном улучшении положения страны в этой области за прошедшие два десятилетия. |
Male vasectomies are unknown in Jordan. |
Хирургическая стерилизация мужчин в Иордании не практикуется. |
The nine community rehabilitation centres in Jordan prepared new class sections for children with motor disabilities. |
Девять центров восстановления общин в Иордании оборудовали новые классные помещения для детей с нарушениями двигательных функций. |
The Higher Coordinating Committee of Community Rehabilitation Centres was developing a proposal for a self-sustaining trust fund to support all such centres in Jordan. |
Координационные комитеты высокого уровня центров восстановления общин занимались разработкой предложения о создании независимого целевого фонда для оказания поддержки деятельности всех таких центров в Иордании. |
Six staff members were detained and subsequently released in Jordan, while two others remained under detention. |
Шесть сотрудников были задержаны и впоследствии освобождены в Иордании, тогда как два других сотрудника по-прежнему находились под стражей. |
No recent visits were made by UNRWA to detained staff members in Jordan. |
В последнее время БАПОР не совершало визитов к задержанным сотрудникам в Иордании. |
Under these laws, all types of education in Jordan are offered to both women and men alike on an equal basis. |
В соответствии с этими законами все виды образования в Иордании доступны женщинам и мужчинам на равной основе. |
The cooperative movement began in Jordan in the 1950s, but prior to 1980 there were no women's cooperatives. |
Кооперативное движение началось в Иордании в 50-х годах, однако до 1980 года женских кооперативов не было. |
Women's cooperatives represent 3.7 per cent of all cooperatives in Jordan. |
На женские кооперативы приходится 3,7 процента от всех кооперативов в Иордании. |
Mr. AHMADU said he was greatly looking forward to receiving the next periodic report of Jordan. |
Г-н АХМАДУ говорит, что он с нетерпением ожидает распространения следующего периодического доклада Иордании. |
The report should also describe institutions for minority groups, since there were apparently some discriminatory employment rules in Jordan. |
Было бы также интересно привести в этом докладе сведения об учреждениях по делам меньшинств, так как в Иордании существуют некоторые дискриминационные нормы в отношении занятости. |
Another global workshop on women and credit was organized in Jordan in November 1994. |
В ноябре 1994 года в Иордании был организован еще один, глобальный, практикум по вопросам положения женщин и кредитования. |
Upgrading the slow learners centres, Jordan (United Kingdom) |
Модернизация центров для детей с замедленным развитием в Иордании (Соединенное Королевство) |
Coordination with the CRC programme in Jordan was further enhanced through joint summer camps and exchange of visits. |
Благодаря организации совместных летних лагерей и обмена визитами улучшилась координация с программой ОЦР в Иордании. |
An institutional framework for privatization has been established in Egypt and in Jordan as part of overall economic reform programmes. |
В Египте и Иордании были созданы организационно-правовые механизмы для проведения приватизации, как части общих программ экономических реформ. |
Their contributors have already been identified as Egypt and Jordan. MONUC has taken serious steps to implement resolution 1856. |
Уже решено, что они поступят из Египта и Иордании. МООНДРК сделала серьезные шаги по выполнению резолюции 1856. |
In Jordan, the National Mine Action Plan for 2005-2009 has received strong governmental and international support. |
В Иордании национальный план деятельности, связанной с разминированием, на 2005-2009 годы опирается на твердую государственную и международную поддержку. |