Английский - русский
Перевод слова Jordan
Вариант перевода Иордании

Примеры в контексте "Jordan - Иордании"

Примеры: Jordan - Иордании
In Egypt, Guatemala, Jordan, Lebanon and Mexico, the media played a significant role in raising awareness of the Standard Rules and the issues of persons with disabilities. В Гватемале, Египте, Иордании, Ливане и Мексике средства массовой информации сыграли значительную роль в деле повышения уровня информированности о Стандартных правилах и проблемах инвалидов.
It had also examined a proposal submitted by the delegations of China, Japan, Jordan and New Zealand which addressed the articles of the Chairman's text that remained within brackets. Он также изучил представленное делегациями Китая, Иордании, Новой Зеландии и Японии предложение, которое касается статей в тексте Председателя, по-прежнему заключенных в квадратные скобки.
The Government of Jordan hoped that the proposal would move the debate forward; only a few minor issues remained outstanding, and they could be resolved with good faith. Правительство Иордании надеется, что это предложение продвинет вперед обсуждение; остаются нерешенными только несколько второстепенных вопросов, и их можно решить при наличии доброй воли.
The sincere efforts being made to consolidate the human rights system in Jordan reflects the content of the discussion papers that were presented by His Majesty the King. Были предприняты серьезные и настойчивые усилия по укреплению прав человека в Королевстве, о чем свидетельствуют отчеты, представленные Его Величеству Королю Иордании.
The Jordanian Armed Forces have made a positive contribution to international peacekeeping efforts, consistent with the national and humanitarian values espoused by the Hashemite Kingdom of Jordan and with the State's commitment to human rights. Вооруженные силы Иордании внесли позитивный вклад в проведение международных миссий по поддержанию мира в духе национальных и гуманитарных ценностей Иорданского Хашимитского Королевства и уважения прав человека.
We also take note of the proposals on the working methods of the Council put forward just recently by the delegations of Costa Rica, Liechtenstein, Jordan, Singapore and Switzerland. Мы также отмечаем предложения, не так давно выдвинутые делегациями Иордании, Коста-Рики, Лихтенштейна, Сингапура и Швейцарии, в отношении методов работы Совета.
As Zaid Al-Hadidi, former representative of Jordan to the United Nations, has wisely pointed out, peace is far more cost-effective than war. Как мудро отметил бывший представитель Иордании при Организации Объединенных Наций Зейд аль-Хадиди, с финансовой точки зрения мир намного более эффективен, чем война.
We welcome the continued efforts to that end by the delegations of Costa Rica, Jordan, Liechtenstein, Singapore and Switzerland, as well as the decision taken by the Council yesterday on measures to improve its working methods. Мы приветствуем усилия в этом направлении, предпринятые делегациями Коста-Рики, Иордании, Лихтенштейна, Сингапура и Швейцарии, а также принятое вчера Советом решение о мерах по усовершенствованию методов его работы.
We are therefore grateful for the initiatives undertaken by the representatives of Switzerland, Costa Rica, Jordan, Liechtenstein and Singapore with regard to the draft resolution on improving the Security Council's working methods. Поэтому мы благодарны за инициативы, с которыми выступили представители Швейцарии, Коста-Рики, Иордании, Лихтенштейна и Сингапура, по поводу проекта резолюции об улучшении методов работы Совета Безопасности.
We note the comments from the group of five small nations - Switzerland, Costa Rica, Jordan, Singapore and Liechtenstein - and others on the need for Security Council reform. Мы принимаем к сведению мнение группы пяти малых государств - Швейцарии, Коста-Рики, Иордании, Сингапура и Лихтенштейна - и других относительно необходимости проведения реформы Совета Безопасности.
Elsewhere, the programme has been implemented in Afghanistan, Cuba, Guatemala, Jordan, the Philippines, Solomon Islands, Sri Lanka, Timor-Leste and Viet Nam. Аналогичная программа внедряется также в таких странах, как Афганистан, Вьетнам, Гватемала, Иордании, Куба, Соломоновы Острова, Тимор-Лешти, Филиппины и Шри-Ланка.
At the time of writing, consultations were under way between UNODC and the Government of Jordan on arrangements for the first session, to be held in Amman in early December 2006. На момент подготовки настоящего доклада между ЮНОДК и правительством Иордании велись консультации относительно организации работы первой сессии, которую намечено провести в Аммане в начале декабря 2006 года.
The Administration reasoned that the low implementation rate was caused by the change of directorship in mid-2004, understaffing in regard to key academic personnel, and the cancellation of courses owing to the unstable security situation in Jordan. Администрация объяснила низкий показатель осуществления сменой директора в середине 2004 года, отсутствием ключевых научных сотрудников и отменой учебных курсов из-за нестабильной обстановки в плане безопасности в Иордании.
Following the technical mission to Jordan and a preliminary review of the responses received from the individual claimants, additional information was sought from the "E4" claimants. После проведения технической миссии в Иордании и предварительного рассмотрения ответов, полученных от индивидуальных заявителей, у заявителей по категории "Е4" была запрошена дополнительная информация.
Mr. Osei expressed support for the statement made by the delegation of Jordan on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries in relation to the item under consideration. Г-н Осеи присоединяется к заявлению, сделанному делегацией Иордании от имени Движения неприсоединившихся стран по пункту, рассматриваемому Комитетом.
The evidence demonstrates that the Claimant received the cancelled banknotes during a currency exchange in Jordan in September 1990 and that it was unable to avoid the losses for which it seeks compensation. Представленные свидетельства доказывают факт получения заявителем аннулированных банкнот при обмене валюты в Иордании в сентябре 1990 года и невозможность для него избежать потерь, о компенсации которых он ходатайствует.
At its 1st meeting, on 10 December, the Conference of the States Parties elected by acclamation Sharif Zu'bi, Minister of Justice of Jordan, as President of the Conference. На своем 1-м заседании 10 декабря Конференция Государств-участников избрала путем аккламации Министра юстиции Иордании Шарифа Зуби Председателем Конференции.
The wife may also be the head of the family in the event of the disappearance of her husband or his protracted absence from Jordan, for civil registration purposes. Для целей системы регистрации актов гражданского состояния жена также может становиться главой семьи в случае исчезновения ее супруга или его длительного отсутствия в Иордании.
Furthermore, a women has been appointed President of a State-run university in an initiative that is the first of its kind in Jordan. Кроме того, одна женщина была назначена президентом одного государственного университета в контексте инициативы, являющейся первым шагом такого рода в Иордании.
The level of services available in Jordan's kindergartens still does not meet international criteria, as the teacher-pupil ratio is 1:22, compared to the recommended ratio of 1:12. Уровень услуг, предоставляемых в детских садах Иордании, по-прежнему не соответствует международным критериям, поскольку соотношение педагогов и учащихся составляет 1:22 при рекомендованном 1:12.
Illiteracy in general, and illiteracy among women in particular, has declined steadily in Jordan, thanks to intensive literacy programmes delivered by the Ministry of Education and various NGOs. Число неграмотных в целом и неграмотных женщин в частности в Иордании неуклонно сокращается благодаря интенсивным программам ликвидации неграмотности, осуществляемым Министерством образования и различными НПО.
It is noteworthy none the less that, as we shall see in paragraph 149 of this report, women are taking jobs in all parts of Jordan in constantly increasing numbers. Тем не менее следует отметить, что, как будет показано в пункте 149 настоящего доклада, все большее число женщин находят рабочие места во всех регионах Иордании.
At the same time, Jordan is endeavouring to create jobs for its citizens in the context of the knowledge economy, and women are increasingly present in that sector. В то же время власти Иордании стремятся создавать рабочие места для своих граждан в информационном секторе экономики, и женщины принимают в нем все более активное участие.
Recent statistics have confirmed that marriage tends to lead to a lower level of economic activity on the part of women in Jordan, as will be seen from table 21 below. Недавно полученные статистические данные подтверждают, что вступление в брак ведет к снижению уровня экономической активности женщин в Иордании, как это будет показано в таблице 21, ниже.
Together they agreed to conduct a field trial of the manual in Jordan, and to that end they held two workshops at which it was discussed. Сообща они договорились провести испытания данного руководства на местах в Иордании и с этой целью провели два семинара-практикума, на которых обсуждалось данное руководство.