About 4 percent of Jordan's labor force worked in the agricultural sector in 2002. |
Около 2,7 % процентов рабочей силы Иордании работало в сельскохозяйственном секторе в 2012 году. |
General elections were held in Jordan on 8 November 1989, the first since 1967. |
Парламентские выборы в Иордании прошли 8 ноября 1989 года и стали первыми после выборов 1967 года. |
The Port of Aqaba is the only port in Jordan. |
В Акабе находится единственный в Иордании морской порт. |
Between 1979 and 1983: He was Consul at the Embassy of Jordan in Brussels. |
С 1979 по 1983 год был консулом в посольстве Иордании в Брюсселе. |
In case you need it, my phone numbers in Jordan. |
Если я вам понадоблюсь, вот мой номер телефона в Иордании. |
But I need you to understand, you cannot afford any more mistakes in Jordan. |
Но Вы должны понять, Вы не можете позволить больше ошибок в Иордании. |
Until Jordan, until I was able go over there and... |
До Иордании, до тех пор, пока я не смогла поехать туда и... |
As we pushed even deeper into Jordan, we came across something else amazing. |
Как мы попали еще глубже в Иордании, мы столкнулись с нечто удивительным. |
As far as I know, she went to Amman, Jordan. |
Насколько я знаю, она переехала в Амман в Иордании. |
Queen Rania of Jordan, Saudi Prince Muqrin. |
Королева Рания Иордании, Саудовской Аравии Принц Мукрин. |
Not here or neither in Lebanon or in Jordan, never. |
Ни здесь, ни в Ливане или в Иордании, никогда. |
Fauzi Nidal has been tweeting for you, in your name, from Jordan. |
Фаузи Нидал постит в Твиттере от вашего имени, из Иордании. |
It underlines Jordan's determination to accelerate structural reforms and to continue macroeconomic adjustments, with the necessary support of adequate external financing. |
В документе отмечается решимость Иордании ускорить структурные реформы и продолжить макроэкономическую перестройку при необходимой поддержки за счет достаточного внешнего финансирования. |
Mr. BELLOUKI (Morocco) congratulated the Chairman and his colleagues from Ecuador and Jordan on their election. |
Г-н БЕЛЛУКИ (Марокко) поздравляет Председателя и его коллег из Эквадора и Иордании с их избранием. |
The system of government in Jordan is parliamentary, with a hereditary monarchy (art. 1 of the Constitution). |
В Иордании принята парламентская система правления при наследственной монархии (статья 1 Конституции). |
There were several non-governmental organizations in Jordan which specialized in promoting development, particularly on behalf of women. |
В Иордании функционируют несколько неправительственных организаций, которые специализируются в деле содействия развитию, в частности от имени женщин. |
Last month a second summit was held in Amman, under the auspices of His Majesty King Hussein of Jordan. |
В прошлом месяце в Аммане под эгидой Его Величества короля Иордании Хусейна состоялась вторая Встреча на высшем уровне. |
Jordan's concept of peace is that peace should be just, lasting and comprehensive. |
Мирная концепция Иордании состоит в том, что мир должен быть справедливым, прочным и всеобъемлющим. |
The Agency achieved its goal of replacing all dilapidated prefabricated school premises in Jordan and established four new centres for slow learners. |
Агентство достигло своей цели по замене всех обветшавших школьных помещений в Иордании, построенных из сборных конструкций, и создало четыре новых центра для отстающих учащихся. |
The voluntary contribution rates at Agency educational institutions in Jordan were also revised. |
Были также пересмотрены ставки добровольных взносов в учебные заведения Агентства в Иордании. |
To help cover recurrent costs, all centres in Jordan operated income-generating projects. |
С целью покрытия периодических расходов все центры в Иордании организовали приносящие доход проекты. |
In 1996, Mr. Al-Khasawneh was appointed as Chief of the Royal Court, one of the highest State posts in Jordan. |
В 1996 году г-н аль-Хасауна был назначен гофмейстером королевского двора - один из высших государственных постов в Иордании. |
In Jordan, production of cereals in 1994 is estimated at 82,000 tons, virtually unchanged from the previous year. |
В Иордании урожай зерновых хлебов в 1994 году, по оценкам, составил 82000 тонн, т.е. практически не изменился по сравнению с предыдущим годом. |
Several measures were taken to reduce the social impact of the economic reform policies being implemented in several countries, particularly Egypt and Jordan. |
В целях уменьшения социального воздействия политики экономических реформ, осуществляемой в ряде стран, прежде всего в Египте и Иордании, был принят ряд мер. |
In roughly the same period, 4,000 Vietnamese were repatriated out of Jordan. |
Примерно за тот же период 4000 вьетнамцев были доставлены на родину из Иордании. |