An account of the establishment and mandate of JNCW was given in Jordan's second periodic report to the Committee. |
Данные о создании и полномочиях ИНКЖ были приведены во втором периодическом докладе Иордании, представленном Комитету. |
It has also appointed a number of women to seats in the Chamber of Notables, which is constituted by the King of Jordan. |
Правительство также назначило ряд женщин на должности в Сенате, состав которого определяется королем Иордании. |
The budget of the Ministry of Education accounts for 11.39 per cent of the Government of Jordan's total budget. |
Бюджет Министерства образования составляет 11,39 процента общего бюджета правительства Иордании. |
The provisions of the Labour Code were discussed in detail in Jordan's second report. |
Соответствующие положения Трудового кодекса подробно рассматривались во втором докладе Иордании. |
21 It was the sixth time that Jordan came to the Paris Club. |
21 Это стало шестым случаем обращения Иордании к Парижскому клубу. |
In 2016, the King of Jordan dissolved the parliament, and named Hani Al-Mulki as Prime Minister. |
В 2016 году король Иордании распустил парламент и назвал Хани аль-Мульки премьер-министром. |
During al-Rikabi's second term as Prime Minister of Jordan, he secretly supported the Syrian Revolt against French rule. |
Во время второго срока в качестве премьер-министра Иордании он тайно поддерживал сирийское восстание против французского правления. |
Remains of the anti-aircraft missiles fell in North Jordan. |
Обломки ракет упали на территории Иордании. |
It is given in a ceremony on the Independence Day of Jordan, 25 May. |
Церемония награждения обычно проводится в День независимости Иордании - 25 мая. |
The Danish ambassador in Jordan is summoned for a hearing. |
Датский посол в Иордании был вызван на слушание. |
Although the value of Jordan's industrial sector is high, the kingdom faces a number of challenges. |
Хотя стоимость продукции промышленного сектора Иордании высока, королевство сталкивается с рядом проблем. |
Energy remains perhaps the biggest challenge for continued growth for Jordan's economy. |
Энергетика остается самой большой проблемой для дальнейшего роста экономики Иордании. |
The succession is regulated by Article 28 of the Constitution of Jordan. |
Порядок наследования регулируется статьей 28 Конституции Иордании. |
Protests in Jordan also caused the sacking of four successive governments by King Abdullah. |
Протесты в Иордании также стали причиной роспуска двух правительств королём Абдаллой. |
He played his first international match against Jordan in a friendly on 24 January 2008. |
Первый международный матч против Иордании в товарищеском матче 24 января 2008 года. |
They had been joined by President Hosni Mubarak of Egypt and King Abdullah of Jordan. |
К ним присоединились президент Египта Хосни Мубарак и король Иордании Абдалла. |
Abdulhey, you've been getting on my nerves since Jordan. |
Абдули, ты действуешь на мои нервы с Иордании. |
We already have refugees requesting to enter Jordan. |
Некоторые уже просят убежища в Иордании. |
It was a gift from the police chief in Amman, Jordan. |
Подарок от шефа полиции Аммана, в Иордании. |
On 4 April 1994, the Bank of Jordan opened its first branch in Ramallah. |
4 апреля 1994 года банк Иордании открыл первое свое отделение в Рамаллахе. |
In Jordan, the Agency's relationship with the Government remained excellent. |
В Иордании отношения Агентства с правительством остаются превосходными. |
The clearance of these mines will place a further burden on Jordan in a number of areas. |
Обезвреживание этих мин создаст для Иордании дополнительные трудности в целом ряде областей. |
I now call on the representative of Jordan, Mr. Rajab Sukayri, the Committee's Rapporteur. |
Сейчас я предоставляю слово Докладчику Комитета представителю Иордании г-ну Раджабу Сукейри. |
In Egypt and Jordan, efforts continued to alleviate some of the negative social conditions exacerbated by the implementation of structural reform programmes. |
В Египте и Иордании продолжались усилия с целью смягчения некоторых негативных социальных последствий осуществления программ структурной перестройки. |
Large numbers of Iraqis are also known to be still living in Jordan. |
Известно также, что много иракцев продолжают проживать в Иордании. |