| An account of the establishment and mandate of JNCW was given in Jordan's second periodic report to the Committee. | Данные о создании и полномочиях ИНКЖ были приведены во втором периодическом докладе Иордании, представленном Комитету. |
| It has also appointed a number of women to seats in the Chamber of Notables, which is constituted by the King of Jordan. | Правительство также назначило ряд женщин на должности в Сенате, состав которого определяется королем Иордании. |
| The budget of the Ministry of Education accounts for 11.39 per cent of the Government of Jordan's total budget. | Бюджет Министерства образования составляет 11,39 процента общего бюджета правительства Иордании. |
| The provisions of the Labour Code were discussed in detail in Jordan's second report. | Соответствующие положения Трудового кодекса подробно рассматривались во втором докладе Иордании. |
| 21 It was the sixth time that Jordan came to the Paris Club. | 21 Это стало шестым случаем обращения Иордании к Парижскому клубу. |
| In 2016, the King of Jordan dissolved the parliament, and named Hani Al-Mulki as Prime Minister. | В 2016 году король Иордании распустил парламент и назвал Хани аль-Мульки премьер-министром. |
| During al-Rikabi's second term as Prime Minister of Jordan, he secretly supported the Syrian Revolt against French rule. | Во время второго срока в качестве премьер-министра Иордании он тайно поддерживал сирийское восстание против французского правления. |
| Remains of the anti-aircraft missiles fell in North Jordan. | Обломки ракет упали на территории Иордании. |
| It is given in a ceremony on the Independence Day of Jordan, 25 May. | Церемония награждения обычно проводится в День независимости Иордании - 25 мая. |
| The Danish ambassador in Jordan is summoned for a hearing. | Датский посол в Иордании был вызван на слушание. |
| Although the value of Jordan's industrial sector is high, the kingdom faces a number of challenges. | Хотя стоимость продукции промышленного сектора Иордании высока, королевство сталкивается с рядом проблем. |
| Energy remains perhaps the biggest challenge for continued growth for Jordan's economy. | Энергетика остается самой большой проблемой для дальнейшего роста экономики Иордании. |
| The succession is regulated by Article 28 of the Constitution of Jordan. | Порядок наследования регулируется статьей 28 Конституции Иордании. |
| Protests in Jordan also caused the sacking of four successive governments by King Abdullah. | Протесты в Иордании также стали причиной роспуска двух правительств королём Абдаллой. |
| He played his first international match against Jordan in a friendly on 24 January 2008. | Первый международный матч против Иордании в товарищеском матче 24 января 2008 года. |
| They had been joined by President Hosni Mubarak of Egypt and King Abdullah of Jordan. | К ним присоединились президент Египта Хосни Мубарак и король Иордании Абдалла. |
| Abdulhey, you've been getting on my nerves since Jordan. | Абдули, ты действуешь на мои нервы с Иордании. |
| We already have refugees requesting to enter Jordan. | Некоторые уже просят убежища в Иордании. |
| It was a gift from the police chief in Amman, Jordan. | Подарок от шефа полиции Аммана, в Иордании. |
| On 4 April 1994, the Bank of Jordan opened its first branch in Ramallah. | 4 апреля 1994 года банк Иордании открыл первое свое отделение в Рамаллахе. |
| In Jordan, the Agency's relationship with the Government remained excellent. | В Иордании отношения Агентства с правительством остаются превосходными. |
| The clearance of these mines will place a further burden on Jordan in a number of areas. | Обезвреживание этих мин создаст для Иордании дополнительные трудности в целом ряде областей. |
| I now call on the representative of Jordan, Mr. Rajab Sukayri, the Committee's Rapporteur. | Сейчас я предоставляю слово Докладчику Комитета представителю Иордании г-ну Раджабу Сукейри. |
| In Egypt and Jordan, efforts continued to alleviate some of the negative social conditions exacerbated by the implementation of structural reform programmes. | В Египте и Иордании продолжались усилия с целью смягчения некоторых негативных социальных последствий осуществления программ структурной перестройки. |
| Large numbers of Iraqis are also known to be still living in Jordan. | Известно также, что много иракцев продолжают проживать в Иордании. |