| In Jordan, officials at all major border checkpoints have advanced document fraud-detection equipment at their disposal. | В Иордании сотрудники всех основных пограничных контрольно-пропускных пунктов имеют в своем распоряжении современное оборудование для выявления поддельных документов. |
| Finally, Jordan has established a permanent global positioning system station to monitor the tectonic movements along the Dead Sea transform system. | И наконец, в Иордании создана постоянная станция глобальной навигационной системы для мониторинга тектонических движений вдоль Рифта Мертвого моря. |
| The National Human Rights Commission of Jordan commented that a paragraph on the protection of the environment might be added. | Национальная комиссия по правам человека Иордании высказала мнение о возможности включения нового пункта о защите окружающей среды. |
| The NHRIs from Great Britain, Greece, Jordan, Luxembourg, Malaysia, Morocco and Qatar maintained their "A" status. | Статус категории А правозащитных учреждений Великобритании, Греции, Иордании, Катара, Люксембурга, Малайзии и Марокко был подтвержден. |
| It also encouraged Cameroon, Jordan and Poland to ratify the Second Optional Protocol. | Он также предложил ратифицировать второй Факультативный протокол Иордании, Камеруну и Польше. |
| The Office gives a high importance to synthetic drugs trafficking especially for GCC countries in addition to Syria and Jordan. | Управление придает большое значение борьбе с незаконным оборотом синтетических наркотиков в странах - участницах ССЗ, Сирии и Иордании. |
| The representative of Jordan made reference to the importance of using X-ray equipment and drug-detecting dogs at border control points to fight drug trafficking. | Представитель Иордании отметил важность использования рентгеновского оборудования и служебных собак на пограничных контрольно-пропускных пунктах для борьбы с незаконным оборотом наркотиков. |
| Jordan held elections in November 2010, following amendments to the Election Law. | После внесения поправок в Закон о выборах Иордании в ноябре 2010 года в этой стране были проведены выборы. |
| In line with Agency-wide reforms, the Jordan field office increased its capacity to better plan, implement and manage its programmes. | В контексте проводимых во всем Агентстве реформ полевое отделение в Иордании укрепило свой потенциал, необходимый для более эффективного планирования и осуществления программ и управления ими. |
| It is expected that the UNAMI office in Jordan will be gradually reduced to the minimum level of requirements. | Ожидается, что штат сотрудников отделения МООНСИ в Иордании будет постепенно сокращен до минимально возможного уровня. |
| The Committee also convened meetings in Jordan from 26 to 28 July 2011. | Комитет также имел встречи в Иордании в период с 26 по 28 июля 2011 года. |
| Al-Istiqlal Order First Degree, Hashemite Kingdom of Jordan (1990) | Орден «Аль-Истикляль» первой степени, Хашимитское Королевство Иордании (1990 год) |
| Lebanon and Jordan produced guides and brochures on the rights and responsibilities related to the employment of domestic workers. | В Ливане и Иордании были подготовлены справочники и брошюры по правам и обязанностям, связанным с наймом домашних работников. |
| In 2011, the Special Rapporteur received positive replies to her requests to visit Italy and Jordan. | З. В 2011 году Специальный докладчик получила положительные ответы на свои просьбы о посещении Италии и Иордании. |
| Jordanians well remember his distinguished tenure as Qatar's Ambassador to Jordan. | Иорданцы хорошо помнят превосходное выполнение им обязанностей посла Катара в Иордании. |
| I extend it to the people of Egypt and Jordan, with renewed friendship for neighbours with whom we have made peace. | Я протягиваю ее народам Египта и Иордании с новым предложением дружбы соседям, с которыми мы помирились. |
| The benefits of UNCTAD's Empretec programme were described through the positive examples of Jordan, Uganda and Chile. | На позитивных примерах Иордании, Уганды и Чили были продемонстрированы преимущества программы "Эмпретек" ЮНКТАД. |
| The first training session takes place in September 2011 in Jordan. | Первая учебная сессия пройдет в сентябре 2011 года в Иордании. |
| They were published in five languages in newspapers from Singapore to Brazil, from France to Jordan. | Эти статьи были опубликованы на пяти языках в печатных изданиях повсюду в мире: от Сингапура до Бразилии и от Франции до Иордании. |
| Future meetings are planned in Jordan, Taiwan Province of China, Thailand, Romania and Brazil. | Будущие совещания запланированы в Иордании, китайской провинции Тайвань, Таиланде, Румынии и Бразилии. |
| Since 2005, the Institute has acquired a new presence in Syria and Jordan through the accession of new members. | В 2005 году благодаря присоединению новых членов Институт расширил сферу своей деятельности в Сирии и Иордании. |
| We will set up the first Centre in Jordan. | Первый такой центр будет в ближайшее время создан в Иордании». |
| The authorities in Egypt and Jordan have adopted national plans to replace old taxis operating in large cities. | Власти Египта и Иордании приняли национальные планы по замене старых автомобилей такси в крупных городах. |
| External financial flows included contributions from a number of key international and regional agencies that were active in Jordan. | К числу внешних финансовых источников относятся взносы ряда основных международных и региональных учреждений, осуществляющих свою деятельность в Иордании. |
| The region had an enormous problem with refugees and the efforts of Jordan in that respect should be recognized. | Религия сопряжена с огромной проблемой в том, что касается беженцев, и усилия Иордании в этом отношении следует признать. |