The measures and directives in force guarantee the free exchange of scientific information, opinion and expertise among scientists and researchers in and outside Jordan. |
Принятые меры и директивы гарантируют свободный обмен научной информацией, мнениями и опытом среди научных деятелей и исследователей внутри и за пределами Иордании. |
(c) Universities encourage researchers to take part in scientific conferences in and outside Jordan; |
с) университеты поощряют исследователей к участию в научных конференциях внутри и за пределами Иордании; |
The meeting was attended by 30 women from Algeria, Belgium, Egypt, France, Italy, Jordan, Morocco and Tunisia. |
В работе совещания участвовало 30 женщин из Алжира, Бельгии, Египта, Италии, Иордании, Марокко, Туниса и Франции. |
Agreement was reached with the Ministry of Health in Jordan to distribute vitamin A supplements to refugee children in conjunction with the immunization programme. |
С министерством здравоохранения Иордании было достигнуто соглашение о поставке витаминных добавок для детей из числа беженцев в связи с осуществлением программы иммунизации. |
The Deputy Chairman praised the cooperation of those who had participated in the Technical Subcommittee meetings held in Jordan at the beginning of the year. |
Заместитель Председателя высоко оценил сотрудничество со стороны тех, кто участвовал в заседаниях Технического подкомитета, проведенных в Иордании в начале года. |
In addition, scholarships were awarded to 20 special hardship cases in the Jordan field by individual donor. |
Кроме того, 20 стипендий, предоставленных особо нуждающимся лицам в Иордании, финансируются донором, выступающим в личном качестве. |
In Jordan, the Agency is facing difficulty obtaining approval from the Ministry of Foreign Affairs for the CD registration of a limited number of new Agency vehicles. |
В Иордании Агентство сталкивается со сложностями в плане получения от министерства иностранных дел разрешения на регистрацию на основе таможенной декларации ограниченного числа новых автотранспортных средств Агентства. |
In addition, there are now 20 special hardship case scholarships for the Jordan field sponsored by an individual donor. |
Помимо этого, один частный донор назначил в Иордании 20 стипендий для особо нуждающихся лиц. |
From the Government of Jordan: Amal Adib Sabbagh |
от правительства Иордании: Амаль Адиб Саббагх |
In support of its claim for payment or relief to others, Mannesmann provided invoices issued by various food supply companies in Germany, Jordan and Switzerland. |
В подтверждение своей претензии в отношении выплат или помощи другим лицам "Маннесманн" представила счета-фактуры, выставленные различными снабженческими компаниями из Германии, Иордании и Швейцарии. |
For more information on Jordan's initiatives, see and |
Более подробную информацию об инициативах Иордании см. |
In that connection, we would particularly like to emphasize the usefulness of the report prepared by Prince Zeid, Permanent Representative of Jordan to the United Nations. |
В этой связи мы бы хотели особо отметить полезность доклада, подготовленного Постоянным представителем Иордании при Организации Объединенных Наций принцем Зейдом. |
I would also like to express my gratitude to my friend, the Ambassador of Jordan, and to Under-Secretary-General Guéhenno for their comprehensive briefings. |
Я также хотел бы выразить признательность моему другу послу Иордании и заместителю Генерального секретаря Геэнно за их обстоятельные брифинги. |
Under the HURIST programme, OHCHR and UNDP have supported the development of national plans of action in Mongolia, Nepal, New Zealand and Jordan. |
В рамках программы HURIST УВКПЧ и ПРООН поддерживают разработку национальных планов действий в Монголии, Непале, Новой Зеландии и Иордании. |
With that objective uppermost in our minds, the Quartet principals will be meeting in Jordan on 22 June. |
С учетом этой приоритетной цели высокопоставленные должностные лица, представляющие членов «четверки», встретятся в Иордании 22 июня. |
Provision of Medical Supplies in Jordan, Syria and Lebanon |
Поставка товаров медицинского назначения в Иордании, Сирии и Ливане |
The production index that was produced for Jordan was of limited usefulness and was not easily replicated for other countries owing to data limitations. |
Индекс производства, подготовленный для Иордании, имел ограниченную полезность, и его трудно было подсчитать для других стран из-за недостатка данных. |
Accordingly, we in Jordan sought to develop an integrated agenda that addresses the primary issues of concern to our citizens throughout the country. |
В связи с этим в Иордании мы стремились разработать всестороннюю повестку дня, предусматривающую решение вопросов, наиболее актуальных для простых людей нашей страны. |
Both Jordan and Lebanon were successful in expanding exports, although they failed to adjust their trade balances, which remained in large deficits. |
Иордании и Ливану удалось увеличить экспорт, хотя эти страны не смогли ликвидировать свой большой внешнеторговый дефицит. |
The representative of Jordan thanked UNCTAD for its report and the presentation by the representative of the secretariat. |
Представитель Иордании поблагодарил ЮНКТАД за его доклад и за его представление сотрудником секретариата. |
Shelter rehabilitation (reconstruction) for special hardship cases in Jordan |
Восстановление (реконструкция) жилья особо нуждающихся в Иордании |
Procurement of equipment for health centres in Jordan |
Закупка оборудования для медицинских центров в Иордании |
Expansion of Baqa'a and Husn health centres in Jordan |
Расширение медицинских центров Бакаа и Хусн в Иордании |
The planned presence of representatives from Egypt and Jordan during the talks in an observer capacity is a groundbreaking and welcome step, which should be sustained and built upon. |
Планируемое присутствие на переговорах в качестве наблюдателей представителей Египта и Иордании является прогрессивным и желательным шагом, который следует укрепить и развить. |
My delegation takes this opportunity to commend the delegations of Japan and Jordan for their professional and transparent conduct of the negotiations on the resolution at hand. |
Пользуясь этой возможностью, моя делегация хотела бы поблагодарить делегации Японии и Иордании за профессиональное и транспарентное проведение переговоров по рассматриваемой резолюции. |