Английский - русский
Перевод слова Jordan
Вариант перевода Иордании

Примеры в контексте "Jordan - Иордании"

Примеры: Jordan - Иордании
The submission of the present report to the esteemed Committee against Torture is evidence of Jordan's commitment to cooperation and dialogue on the implementation of the Convention. Представление настоящего доклада уважаемому Комитету против пыток свидетельствует о приверженности Иордании делу сотрудничества и диалога в осуществлении Конвенции.
The statistics show that the enrolment rate in Jordan is over 92 per cent and that there is no gender-based discrimination in education. Статистические данные показывают, что показатель охвата образованием в Иордании составляет более 92% и что в сфере образования отсутствует дискриминация по признаку пола.
His statement also provided information, facts and figures on the efforts of the Government of Jordan to reduce its foreign debt. В заявлении г-на Шрайдеха также была представлена информация, факты и цифры, свидетельствующие о прилагаемых правительством Иордании усилиях по сокращению внешней задолженности.
China noted with appreciation Jordan's responsible attitude in participating in the universal periodic review and in accepting the great majority of recommendations. Китай с удовлетворением отметил ответственный подход Иордании, что выразилось в соответствующем участии в универсальном периодическом обзоре и в принятии большинства рекомендаций.
Indonesia commended Jordan for its efforts to engage in viable policy and institutional reforms, which were in accordance with international standards, and supported its efforts to achieve socio-economic development. Индонезия дала высокую оценку усилиям Иордании по проведению динамичных политических и институциональных реформ, которые отвечают международным нормам, и поддержала действия в области социально-экономического развития.
He's been through hell in Jordan, and... and he just never gives up. В Иордании ему через столько пришлось пройти, но он никогда не сдавался.
The Committee commends the State party for publishing the Convention in the Official Gazette, which gives it the force of law in Jordan. Комитет высоко оценивает опубликование государством - участником Конвенции в Официальном вестнике, что придает Конвенции силу закона в Иордании.
They included small political offices that carried out facilitation tasks, such as the United Nations presence in Jordan, established by the General Assembly in 1958. В их число входили небольшие политические структуры, которые оказывали содействие, и в качестве примера можно привести присутствие Организации Объединенных Наций в Иордании по решению, принятому Генеральной Ассамблеей в 1958 году.
Jordan has implemented informative media campaigns, and Tajikistan has developed awareness-raising campaigns and training to protect and support migrant workers who leave the State. В Иордании проводились информационные кампании в средствах массовой информации, а в Таджикистане были разработаны кампании по повышению осведомленности и учебные программы по защите и поддержке трудящихся-мигрантов, покидающих страну.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization had stated that Jordan met the requirements of the Millennium Development Goals with regard to literacy rates. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры отметила, что показатели грамотности в Иордании соответствуют целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
UNHCR experienced significant delays in procuring key items needed for 2013 winterization programmes in Jordan, and high stock levels evident in early 2014 are costly to maintain. УВКБ столкнулось со значительными задержками при закупке ключевых товаров, необходимых для осуществляемых в Иордании программ подготовки к зиме, а большие объемы запасов, имевшиеся на начало 2014 года, требуют больших затрат на их хранение.
In particular, the Commission provided pro-poor tax policy options that supported the drafting of a new poverty reduction strategy in Jordan. В частности, Комиссия предложила ряд мер регулирования в налоговой сфере в интересах малоимущих, на основе которых в Иордании была разработана новая стратегия сокращения масштабов нищеты.
ILO and UNIDO responded to the Syrian refugee crisis in Jordan and Lebanon with a focus on employment and livelihood issues to preserve social and economic stability at the national level. МОТ и ЮНИДО отреагировали на кризис, связанный с потоком сирийских беженцев в Иордании и Ливане, уделив особое внимание вопросам занятости и обеспечения средств к существованию в целях сохранения социальной и экономической стабильности на национальном уровне.
Representatives of Afghanistan, Algeria, Jordan, Morocco and Tunisia attended the session under Article 11 of the Terms of Reference of UNECE. В соответствии со статьей 11 круга ведения Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций на сессии присутствовали представители Алжира, Афганистана, Иордании, Марокко и Туниса.
At these events, participants from countries including Egypt, Jordan and Kenya discussed the need for open government data policies, platforms and capacity development. На этих мероприятиях участники из различных стран, в том числе Египта, Иордании и Кении, обсудили необходимость политики открытого правительства, соответствующих платформ и развития потенциала в этой области.
As Jordan was heavily urbanized, it was highly dependent on food and fuel imports, which made meeting domestic food and water needs challenging. Ввиду того, что в Иордании отмечается высокая степень урбанизации, страна в очень значительной мере зависит от импорта продовольствия и топлива, что существенно осложняет задачу удовлетворения внутренних потребностей в продовольствии и воде.
In 2008, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and Right to Play formed a partnership to implement International Inspiration projects in Azerbaijan, Jordan and Zambia. В 2008 году Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и организация "Право на игру" создали партнерство с целью осуществления проектов по программе "Международное вдохновение" в Азербайджане, Замбии и Иордании.
Article 7 of the Act states that the Centre is responsible for monitoring and striving to prevent human rights abuses and infringements of civil liberties in Jordan. В статье 7 указанного закона говорится, что Центр отвечает за отслеживание случаев нарушения прав человека и ущемления гражданских свобод в Иордании и прилагает усилия к их предупреждению.
The science, biology and arts curricula used in Jordan include material that provides education on and raises awareness of health issues, including HIV/AIDS. В применяемые в Иордании программы изучения научных дисциплин, биологии и искусств включены материалы, предназначенные для привития знаний и повышения информированности по различным вопросам охраны здоровья, в том числе по ВИЧ/СПИДу.
She opened her remarks with a video presentation on UNDP support to Lebanon and Jordan as they addressed the Syria refugee crisis. Она начала свое выступление с видеопрезентации, посвященной деятельности ПРООН по оказанию поддержки Ливану и Иордании в преодолении кризиса, связанного с притоком беженцев из Сирии.
Monetary policy was tightened in Egypt, Jordan, the Sudan and Tunisia in order to cope with inflationary pressures from binding foreign exchange constraints. В Египте, Иордании, Судане и Тунисе была ужесточена кредитно-денежная политика с тем, чтобы не допустить инфляционного давления со стороны связанных валютных обменных курсов.
Mr. Bashmilah was detained by Jordanian intelligence agents in October 2003, when he was in Jordan to assist his mother who was having an operation. Г-н Башмила был задержан агентами иорданской разведки в октябре 2003 года, когда он находился в Иордании в связи с необходимостью оказания помощи матери, которой предстояла хирургическая операция.
Based on the positive results achieved by EMPRETEC in Jordan and Romania in 2004, their respective governments committed substantive funding to ensure the programmes were maintained in 2005. Учитывая позитивные результаты, достигнутые программой ЭМПРЕТЕК в Иордании и Румынии в 2004 году, правительства этих стран выделили крупные средства, с тем чтобы гарантировать продолжение программной деятельности в 2005 году.
In the past, IFAD (1997) has instituted a Technical Assessment Group consisting of outside specialists and scientists who provide inputs into Jordan's rangeland programmes. В прошлом МФСР (1997 год) создал Группу технической оценки в составе внешних экспертов и ученых, которая вносит вклад в осуществление реализуемых в Иордании программ по сохранению пастбищных земель.
Several workshops on best practices in the promotion of business linkages were organized away from Geneva, including in Guyana, Jordan, Romania and Viet Nam. За пределами Женевы было организовано несколько рабочих совещаний по передовой практике в поощрении развития связей между предприятиями, в том числе во Вьетнаме, Гайане, Иордании и Румынии.