This took place despite warnings by Jordan that such a parade would be considered an act of aggression. |
Парад прошёл несмотря на предупреждения Иордании, которая расценивала это, как акт агрессии. |
The government also resolved to open negotiations with King Hussein of Jordan regarding the Eastern border. |
Правительство также решило начать переговоры с королём Иордании Хусейном по вопросу определения восточной границы. |
The Jordan Olympic Committee is now headed by HRH Prince Faisal Bin Al Hussein. |
В настоящее время национальный олимпийский комитет Иордании возглавляет принц Фейсал ибн Аль-Хусейн. |
Jordan has a number of natural reserves. |
В Иордании имеется ряд природных заповедников. |
He is the namesake of his great-grandfather, Abdullah I, who founded modern Jordan. |
Принца назвали в честь прадеда, короля Абдаллы I - основателя современной Иордании. |
Cultural history of Jordan during the Mamluk period 1250-1517. |
Культурная история Иордании в период мамлюков 1250-1517 гг. |
It is sometimes cooked with poultry instead of lamb and is common in the northern part of Jordan. |
Иногда готовится с домашней птицей вместо ягненка, распространен в северной части Иордании. |
The port of Aqaba is the only sea port for Jordan. |
Порт Акаба на побережье залива Акаба является единственным морским портом Иордании. |
Rifai was Jordan's first Ambassador/Permanent Representative to the United Nations Headquarters in New York in 1956. |
Рифаи был первым послом Иордании при штаб-квартире ООН в Нью-Йорке в 1956 году. |
Highway 65 (Dead Sea Highway): connects Aqaba to the northwestern region of Jordan. |
Автомагистраль 65 («Автоманистраль Мертвого моря»): соединяет Акабу с северо-западной частью Иордании. |
The port is Jordan's most important import/export hub. |
Порт Акабы - самый важный центр импорта/экспорта Иордании. |
The program is based in Jordan, due to that country's proximity to the battlefields in Syria. |
Обучение проводится на базах в Иордании в связи с близостью этой страны к местам сражения в Сирии. |
Correspondents of the newspaper in Jordan even interviewed the King in Raghadan Palace. |
Корреспонденты газеты в Иордании даже взяли интервью у короля во Дворце Рагхадан. |
She also created the first women's union of Jordan in 1944. |
Королева Зейн также создала первое женское общественное объединение Иордании в 1944 году. |
Some Jordanian Armenian players have represented Jordan and were members of the Jordanian National Basketball Team. |
Некоторые иорданские игроки армянского происхождения выступали за Иорданию, и входили в состав национальной сборной Иордании по баскетболу. |
I thought I was on me way to see Petra in Jordan. |
Я думал, что я еду посмотреть Петру в Иордании. |
I found these exquisite dates in Jordan... and your favorite... olives from the Cyclades. |
Эти изысканные финики я нашла в Иордании. А твои любимые... оливки - на Кикладах. |
A symmetrical peace agreement might also contribute to a new dynamic in Jordan and Egypt, namely re-liberalization of society. |
Соглашение о симметричном мире могло бы также внести вклад в новую динамику в Иордании и Египте, а именно ре-либерализацию общества. |
The best approach would be to create a multinational force consisting of soldiers from neighboring countries, particularly Jordan. |
Наилучшим подходом было бы создание многонациональной силы, состоящей из солдат соседних стран, в частности Иордании. |
The biggest danger in 2015 may well be a widening of the regional crisis to Saudi Arabia and Jordan. |
Самой большой опасностью в 2015 году, вполне может быть расширение регионального кризиса в Саудовской Аравии и Иордании. |
Intelligence and military support for both countries will be essential, as will enhanced efforts to help Jordan shoulder its massive refugee burden. |
Информационная и военная поддержка для обеих стран будет иметь важное значение, как будут повышены усилия, чтобы помочь Иордании взять на себя бремя массового потока беженцев. |
There is also a real possibility of major upheavals in both Bahrain and Jordan. |
Также есть реальная возможность серьезных потрясений как в Бахрейне, так и в Иордании. |
There were about 60,000 Armenians living in Jordan during the period 1930-1946. |
В период 1930-1946 в Иордании проживало около 6000 армян. |
Amman is the capital and largest city in Jordan. |
عمان) - столица и крупнейший город Иордании. |
Rifai was additionally one of Jordan's most prominent poets and penned the lyrics of the Jordanian National Anthem. |
Одновременно он был один из самых выдающихся поэтов Иордании и написал текст Иорданского национального гимна. |