Английский - русский
Перевод слова Jordan
Вариант перевода Иордании

Примеры в контексте "Jordan - Иордании"

Примеры: Jordan - Иордании
According to IMF projections, Jordan's economy would grow by 2.75 per cent in 2012, up from 2.5 per cent in 2011; the World Bank had predicted that economic growth would reach 5 per cent by 2015. В соответствии с прогнозами МВФ темпы роста экономики Иордании в 2012 году составят 2,75 процента, повысившись по сравнению с 2011 годом, когда они составили 2,5 процента; по прогнозам Всемирного банка к 2015 году темпы экономического роста достигнут 5 процентов.
Right to Play UK is a partner of UNICEF UK in "International Inspiration", the London 2012 Olympic Games sports legacy programme, for implementing International Inspiration projects in Azerbaijan, Jordan and Zambia. Отделение организации "Право на игру" в Соединенном Королевстве является партнером отделения ЮНИСЕФ в Соединенном Королевстве по реализации проектов в Азербайджане, Замбии и Иордании в рамках программы "Международное вдохновение" - программы популяризации спортивного наследия Олимпийских игр 2012 года в Лондоне.
Consequently, the Panel finds that the presence of the refugees in Jordan resulted in depletion of groundwater resources, and that this constitutes damage to or depletion of natural resources, in accordance with paragraph 35(e) of Governing Council decision 7. Таким образом, Группа приходит к выводу о том, что присутствие беженцев в Иордании повлекло за собой истощение запасов подземных вод и что это представляет собой ущерб, причиненный природным ресурсам, или их истощение в соответствии с пунктом 35 е) решения 7 Совета управляющих.
Eminent panellists - Ms. Agnès Aïdoo and Ms. Aïssata Moumouni, consultants, and Ms. Misiak Elias, the representative of UNICEF in Jordan - helped to outline the status of the girl child in the world in general and in Africa in particular. Дополнительную информацию о положении девочек в мире в целом и в Африке в частности представили другие видные участники дискуссионного форума: г-жа Агнес Аиду и г-жа Айссата Мумуни, консультанты, и г-жа Мизрак Элиас, представитель ЮНИСЕФ в Иордании.
In 2004-2005 there were a total of 5,348 schools in Jordan, of which 3,047 were run by the Ministry of Education, 51 by other government agencies and 174 by UNRWA, while the remaining 2,076 were private schools. В 2004/2005 учебном году в Иордании насчитывалось в общей сложности 5348 школ, из которых 3047 школ находились в ведении Министерства образования, 51 - в ведении других правительственных учреждений и 174 - в ведении БАПОР, а оставшиеся 2076 школ являлись частными учебными заведениями.
The 1999 Jordan Annual Fertility Survey showed the infant mortality rate and under-five mortality rate to be 26 and 33 per 1,000 live births, respectively, down from 31 and 37 per 1,000 in 1994. Результаты проведенного в 1999 году в Иордании ежегодного обследования рождаемости показали, что коэффициент младенческой смертности и смертность детей в возрасте до пяти лет составляют 26 и 33 на 1000 живорождений, что, соответственно, меньше 31 и 37 на 1000 живорождений в 1994 году.
The number of education staff benefiting from the in-service training programme organized by the UNRWA Institute of Education decreased from 1,075 to 765, while the ESF in Jordan provided in-service training for 210 teachers. Число преподавателей, проходящих подготовку в рамках программы обучения без отрыва от производства, организованной Институтом образования БАПОР, сократилось с 1075 до 765, а ПФ в Иордании обеспечил обучение без отрыва от производства 210 учителей.
Jordan considers suspension of these plans to be a "lost opportunity" that was due to the influx of refugees and it claims that the suspension of the plans was also a direct cause of the subsequent increase in the withdrawal of water from the Azraq wetlands. Согласно заявлению Иордании, это пагубно отразилось на дикой флоре и фауне в зоне водно-болотных угодий. Иордания также утверждает, что вследствие увеличения водозабора она была вынуждена приостановить реализацию программ восстановления водно-болотных угодий.
(a) Woodwork with a value of USD 1,617,978 was rerouted to the customs-free zone in Az-Zarqa, Jordan, and remains in storage in Jordan under a warehouse warrant issued in the name of Energoprojekt's representative in Amman; and а) деревянные конструкции на сумму 1617978 долл. США были направлены в беспошлинную зону в Эз-Зарке, Иордания, и продолжают храниться в Иордании в соответствии со складским варрантом, выданным от имени представителя компании "Энергопроект" в Аммане;
Letter from Nasser S. Judeh, Minister for Foreign Affairs and Expatriates of the Hashemite Kingdom of Jordan, regarding the decision of the Government of Jordan to present its candidacy for a non-permanent seat on the Security Council for the term 20142015 Письмо министра иностранных дел и по делам экспатриантов Иорданского Хашимитского Королевства Насера Джауды касательно решения правительства Иордании выдвинуть свою кандидатуру на одно из мест непостоянных членов Совета Безопасности на период 2014 - 2015 годов
A dialogue/discussion followed between the representatives of the United Nations system and the representatives of India, Rwanda, the Philippines, Japan, Senegal, Togo, Nigeria, Jordan, Brazil, Chile and Germany. После этого состоялись диалог и дискуссия с участием представителей системы Организации Объединенных Наций и представителей Индии, Руанды, Филиппин, Японии, Сенегала, Того, Нигерии, Иордании, Бразилии, Чили и Германии.
Member countries with more diversified economies are estimated to have witnessed a significant increase in exports of more than 11.6 per cent during 1995, reaching over US$ 12.4 billion, largely owing to significant increases in the exports of Lebanon, Jordan and Egypt. По оценкам, в странах с более диверсифицированной экономикой объем экспорта существенно возрос - более чем на 11,6 процента в 1995 году - и превысил 12,4 млрд. долл. США, что в основном обусловлено существенным увеличением объема экспорта Ливана, Иордании и Египта.
In Jordan, M2 amounted to about JD 5.1 billion (US$ 7.4 billion) at the end of September 1995, up by about 6.2 per cent from the amount in 1994 (JD 4.8 billion). В Иордании на конец сентября 1995 года объем М2 составил примерно 5,1 млрд. иорданских динаров (7,4 млрд. долл. США), что примерно на 6,2 процента больше, чем в 1994 году (4,8 млрд. иорданских динаров).
UNIFEM-supported situational analyses have been completed for the tourism industry in Jordan, hand-loomed textile businesses in the Lao People's Democratic Republic, the production of masi in Fiji, and the gum karaya industry in India. Был завершен проводившийся при поддержке ЮНИФЕМ анализ положения дел в сфере туризма в Иордании, производства тканей ручной работы в Лаосской Народно-Демократическая Республике, производства настойки плодов хлебного дерева на Фиджи и производства стеркулиевой камеди в Индии.
Maintaining the quality of education was a matter of particular concern since difficulties were encountered in hiring qualified teachers on the contractual and daily-paid terms that were offered, with a preliminary study in the Jordan field indicating that use of daily-paid teachers negatively affected pupils' performance. Поддержание качества образования являлось вопросом, вызывающим особую обеспокоенность, поскольку возникали проблемы с наймом квалифицированных преподавателей на предлагавшейся контрактной и дневной основе, причем предварительные исследования в Иордании показали, что использование преподавателей на дневной основе негативно сказывается на учебе учащихся.
(e) Anyone born in Jordan to unknown parents (any foundling discovered in the Kingdom is deemed to have been born therein failing proof to the contrary); ё) лица, родившиеся в Иордании от неизвестных родителей (любой ребенок, найденный в Королевстве, считается родившимся в стране, если не будет представлено доказательств противного);
The modest number of primary health facilities and the uneven distribution of these facilities, where only 18 per cent of the registered refugees in Jordan live in camps, affected access to/and utilization of UNRWA health services. Доступ к медико-санитарной помощи БАПОР затрудняется в связи с тем, что учреждений по оказанию первичной медико-санитарной помощи довольно мало и они распределены неравномерно, а также тем, что в Иордании в лагерях проживают лишь 18 процентов беженцев, что снижает эффективность использования такой помощи.
The Center, together with other Jordanian human rights organizations, submitted a report on the human rights situation in Jordan to the Human Rights Council for the universal periodic review and composed a report to shadow the Government's report submitted in the context of the review. Центр совместно с иорданскими правозащитными организации представил Совету по правам человека доклад о положении в области прав человека в Иордании в рамках универсального периодического обзора, а также подготовил доклад, альтернативный докладу правительства, представленный в рамках этого обзора.
These projects will cover different sectors, such as the room air-conditioning sector in China; the rigid foam sector for cold stores in Saudi Arabia and the manufacturing of mini-split units in Jordan. Эти проекты будут охватывать такие различные секторы, как производство оборудования кондиционирования воздуха в Китае, производство жесткого пенопласта для холодильных складов в Саудовской Аравии и производство генераторов мелкодробленого льда в Иордании.
l don't know if you're in jail somewhere or in a ditch somewhere in Jordan, Beirut. Может, в какую-то тюрьму, дыру в Иордании или в Бейруте
Mine Action was orchestrated solely by the military during the early years: During the period 1993 - 2004 the JAF managed mine action in Jordan to the best of its ability. а) в начальные годы противоминная деятельность организовывалась исключительно военными: в период 1993 - 2004 годов ИВС строили противоминную деятельность в Иордании в меру своих возможностей.
Through the directives of RAED to its national coordinators, national reports were prepared on the environmental problems and the perspective of the civil society towards them, to be integrated in the national reports of Egypt, Lebanon, Tunis, Morocco, Mauritania and Jordan В соответствии с рекомендациями, полученными от Сети, национальными координаторами были подготовлены доклады по проблемам окружающей среды и позициям, занимаемым по ним представителями гражданского общества, для последующего отражения этой информации в национальных докладах Египта, Ливана, Туниса, Марокко, Мавритании и Иордании.
Candidacy of Engineer Alaa Atif Al-Batayna from the Hashemite Kingdom of Jordan for the post of President of the World Customs Organization whose elections will be held on the sidelines of the Meeting of the World Customs Organization from 20 June to 1 July 2006 in Brussels кандидатуру инженера Алаи Атифа Аль-Батаяны (Хашимитское Королевство Иордании) для избрания на должность Президента Всемирной таможенной организации на выборах, которые будут проведены в ходе совещания Всемирной таможенной организации с 20 июня по 1 июля 2006 года в Брюсселе;
ESCWA/United Nations Office for Project Services (Rapid Impact and Vulnerability Analysis Fund) project on the impact of the global financial crisis on single female workers in qualified industrial zones in Jordan and Egypt (United Nations-Global Impact Vulnerability Alert System) Проект ЭСКЗА/Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (Фонд по вопросам оперативного анализа воздействия и уязвимости) по оценке влияния мирового финансового кризиса на рабочих из числа одиноких женщин в отдельных районах Иордании и Египта (Организация Объединенных Наций - Глобальная система оценки уязвимости и предупреждения о последствиях)
Implementation of a new strategy for rotation of contingents and formed police units from ECOWAS, Morocco and Jordan, through United Nations-chartered B-757, shared with UNMIL, as opposed to rotating these military contingents and formed police units through commercial charters Осуществление новой стратегии ротации контингентов сформированных полицейских подразделений из ЭКОВАС, Марокко и Иордании с помощью зафрахтованного Организацией Объединенных Наций самолета «Боинг-757», используемого совместно с МООНЛ; ранее ротация этих воинских контингентов и полицейских формирований осуществлялась на основе использования коммерческих чартерных рейсов