| The representatives of the United States of America, Jordan and Benin seconded that nomination. | Представители Соединенных Штатов, Иордании и Бенина поддерживают это предложение. |
| The phenomenon of trafficking in women is not officially recorded in Jordan. | Официальных данных о явлении торговли женщинами в Иордании нет. |
| In the Jordan field office, improvements were made in a number of support service processes. | В местном отделении в Иордании был усовершенствован целый ряд процедур вспомогательного обслуживания. |
| The conference was a big success and clearly showed Jordan's seriousness in dealing with the issue of landmines. | Конференция увенчалась большим успехом и четко показала серьезный настрой Иордании на решение проблемы противопехотных мин. |
| As a result, average life expectancy in Jordan now exceeds 70 years. | В результате средняя продолжительность жизни в Иордании превышает сейчас 70 лет. |
| The Ministry of Finance and the accounting authority from Jordan audited these cheques. | Министерство финансов и счетный орган Иордании проверили эти чеки. |
| The meeting of the working group on refugees is to take place in Jordan on 15 November. | Заседание Рабочей группы по делам беженцев должно состояться в Иордании 15 ноября. |
| Monitoring bodies have been appointed in Jordan, Libya and the Lebanon. | Контрольные органы были созданы в Иордании, Ливии и Ливане. |
| The number of Iraqis in Jordan can at times be as high as over 1 million. | Количество иракцев в Иордании временами превышало 1 млн. человек. |
| This is indeed the situation in practice in Jordan. | Практика Иордании полностью соответствует этим требованиям. |
| The right of Jordanians not to be expelled from Jordan is an absolute right. | Право иорданцев не быть высланными из Иордании является абсолютным правом. |
| In Jordan there are thousands of registered associations. | В Иордании имеются тысячи зарегистрированных ассоциаций. |
| Every year the Committee to Protect Journalists, a civil society organization, produces a report on press freedom in Jordan. | Ежегодно Комитет по защите журналистов - организация гражданского общества - выпускает доклад о свободе прессы в Иордании. |
| The Government signed an agreement with ILO on the implementation of a suitable labour scheme for Jordan. | Правительство подписало соглашение с МОТ об осуществлении подходящей для Иордании схемы труда. |
| Approximately 50.6 per cent of university students in Jordan are female. | Приблизительно 50,6% университетских студентов Иордании это девушки. |
| Bahrain commended Jordan for the initiatives taken to implement a number of recommendations stemming from the universal periodic review. | Бахрейн дал высокую оценку инициативам Иордании при осуществлении ряда рекомендаций по результатам универсального периодического обзора. |
| It expressed its recognition to Jordan for having accepted Morocco's recommendations. | Марокко выразило признательность Иордании в связи с принятием его рекомендаций. |
| It applauded Jordan for its national strategic plan to protect the rights of people with disabilities and children. | Она высоко оценила национальный стратегический план Иордании по защите прав инвалидов и детей. |
| April's bringing in a kid from Jordan with Ollier's disease. | Эйприл привезла из Иордании ребенка с болезнью Олье. |
| Consider measures to enable the Jordan field office to comply with UNRWA policies and procedures regarding purchase orders | Рассмотреть возможность принятия мер, которые позволили бы местному отделению в Иордании соблюдать политику и процедуры БАПОР, касающиеся заказов на поставку |
| The Jordan field office reported that a clerk had been receiving dependency allowance for his wife although the wife was employed. | Периферийное отделение в Иордании сообщило о том, что один из технических работников получал надбавку на иждивенцев за свою работающую супругу. |
| In addition, the System of Environmental-Economic Accounting for Water has been implemented in Egypt, Jordan and Oman. | Кроме того, в Египте, Иордании и Омане была внедрена Система эколого-экономического учета водных ресурсов. |
| Jordan has no nuclear weapons or means of delivery for the same. | В Иордании нет ни ядерного оружия, ни средств его доставки. |
| The report on Jordan (2011) noted the contribution of the actions of volunteers to microenterprise development. | В докладе по Иордании (2011 год) отмечается вклад деятельности добровольцев в развитие микропредприятий. |
| He commended King Abdullah of Jordan for hosting talks between the parties. | Генеральный секретарь высоко оценил усилия короля Иордании Абдаллы по организации переговоров между сторонами. |