| Repeated names of inhabited settlements in Jordan | Повторяющиеся названия населенных пунктов в Иордании |
| Procurement of medical supplies in Jordan | Закупки товаров медицинского назначения в Иордании |
| Slow Learner Programme in Jordan | Программа для малоспособных учеников в Иордании |
| Construction of Educational Facilities in Jordan | Строительство учебных помещений в Иордании |
| VAT due from the Government of Jordan | НДС, подлежащий уплате правительством Иордании |
| Ministry of Education - Jordan (textbooks) | Министерство образования Иордании (учебники) |
| Five Computer Laboratories in Jordan | Пять компьютерных лабораторий в Иордании |
| Composition of names of inhabited centres in Jordan | Структура названий населенных пунктов в Иордании |
| Scholarships for students in Jordan | Стипендии для учащихся в Иордании |
| Fundamental guarantees of human rights in Jordan | Основные гарантии прав человека в Иордании |
| Restrictions on human rights in Jordan | Ограничения прав человека в Иордании |
| Former British ambassador to Jordan. | Бывший посол Великобритании в Иордании. |
| On Jordan's stormy banks I stand | В штормовые банков Иордании я стою |
| There were no regulations forbidding free association among non-nationals of Jordan. | Не существует никаких предписаний, запрещающих свободное проведение собраний лицам, не являющимся гражданами Иордании. |
| According to Jordan, the over-pumping resulted in the salinization of Jordan's main aquifers, in particular the aquifer of Northern Mujib. | Согласно Иордании, вследствие такой чрезмерной откачки произошло засоление основных водоносных горизонтов, в особенности водоносного пласта Северный Маджиб. |
| Her Highness Queen Nour of Jordan also took part in the Conference. | На Конференции приняла участие также Её Величество Королева Иордании Нур Хусейн, которая прибыла с визитом в Республику Таджикистан. |
| Jordan has eliminated impunity for so-called honour killings, although the law recognizes extenuating circumstances. | В Иордании отменены положения, позволяющие остаться безнаказанными лицам, виновным в совершении так называемых убийств в защиту чести, хотя закон признает определенные смягчающие обстоятельства. |
| In Jordan, we had His Majesty the King come and see them. | В Иордании нашим поклонником стал Его Величество Король. |
| The Persian onager was then introduced to the protected areas of Saudi Arabia and Jordan. | Этих куланов переселяли в охраняемые районы Саудовской Аравии и Иордании. |
| Our alumni receive their bulletins in ashrams in India... and in palaces in Jordan. | Наши воспитанники в ашрамах Индии... и во дворцах Иордании. |
| In explanation of the position, before the decision, a statement was made by the representative of Jordan. | Представитель Иордании выступил с разъяснением позиции перед принятием решения. |
| Workers in the health sector constitute only 3.56 per cent of workers in Jordan. | Работники сектора здравоохранения занимают всего 3,56-процентную долю среди трудящихся Иордании. |
| Two rapid reaction police units have also been provided by the Governments of Jordan and Portugal. | Правительствами Иордании и Португалии предоставлены два подразделения полиции быстрого реагирования. |
| The report of Jordan, working paper No. 111, provided details of Jordan's activities in the field of geographical names. | В докладе Иордании содержалась подробная информация о деятельности Иордании в области географических названий. |
| In 2011, UNRWA matched the Government of Jordan's increase of 20 Jordanian dinars per person per month, adding $2.7 million to wage costs in Jordan alone. | Вслед за правительством Иордании в 2011 году БАПОР повысило заработную плату своим сотрудникам на 20 иорданских динаров в месяц, в силу чего в одной только Иордании расходы Агентства на выплату заработной платы увеличились на 2,7 млн. долл. США. |