Английский - русский
Перевод слова Jordan
Вариант перевода Иордании

Примеры в контексте "Jordan - Иордании"

Примеры: Jordan - Иордании
Commenting on the question of expulsion, he said that foreign nationals legally resident in Jordan enjoyed the same rights and freedoms as Jordanian citizens. Комментируя вопрос о высылке, выступающий отмечает, что иностранцы, проживающие в Иордании на законных основаниях, пользуются теми же правами и свободами, что и граждане Иордании.
In keeping with the provision of the Jordanian Constitution which guarantees education, the Ministry of Higher Education and Scientific Research regulates and oversees higher education in Jordan. Учитывая положение Конституции Иордании, которое гарантирует образование, Министерство высшего образования и научных исследований регламентирует и контролирует систему высшего образования в Иордании.
The Government of Jordan informed that this recommendation had been implemented through the coordination between the General Customs Service and security agencies on classification of goods and companies by level of risk. Правительство Иордании сообщило о том, что данная рекомендация осуществлялась в рамках координации деятельности главной таможенной службы и служб безопасности по классификации товаров и компаний по уровню риска.
The Government of Jordan reported that this had been implemented by enabling personnel to participate in training programmes and courses with a view to familiarize themselves with handling of digital evidence. Правительство Иордании сообщило, что эта рекомендация выполнена путем предоставления сотрудникам возможности прохождения программ подготовки кадров и учебных курсов в целях ознакомления с порядком обращения с цифровыми доказательствами.
The Government of Jordan indicated that forms and questionnaires from the United Nations Office on Drugs and Crime had been completed periodically and all up-to-date information had been provided. Правительство Иордании сообщило, что формы и вопросники Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности заполняются на периодической основе с использованием только самой последней информации.
In-depth and long-term assessments of the media sector are being finalized in Egypt, Jordan and Tunisia, aiming at putting forward a series of evidence-based recommendations on the measures to be taken. В Египте, Иордании и Тунисе завершаются всесторонние и долгосрочные оценки информационного сектора, ставящие целью предложить ряд основанных на фактах рекомендаций для принятия дальнейших мер.
In Jordan (2003), an illiterate person is one who is 15 years of age or older and is unable to read or write in any language. В Иордании (2003 год) неграмотным считается лицо в возрасте от 15 лет или старше, которое не умеет читать или писать на каком-либо языке.
This is a large value, but the corresponding figures for Jordan and Lebanon, at approximately 82 per cent in 2005, are even larger. Это - очень большая величина, но показатели по Иордании и Ливану (около 82 процентов в 2005 году) еще выше.
With respect to Jordan and Kuwait, the Council noted that, while they have made continued progress, they have not yet fulfilled the requirements of decision 269. Что касается Иордании и Кувейта, то Совет отметил, что, несмотря на достигнутый ими прогресс, они все еще не выполнили требований решения 269.
I reiterate that without resolution of this core issue, as was said by the Foreign Minister of Jordan, we will not be able to see real peace in the region. Я еще раз подчеркиваю, что, как сказал министр иностранных дел Иордании, без решения данной ключевой проблемы мы не сможем добиться реального мира в этом регионе.
At its Advisory Commission meeting in November 2012, and in contacts with the authorities, UNRWA appealed to the Government of Jordan to uphold the principle of non-refoulement and equal treatment of all refugees. На совещании своей Консультативной комиссии в ноябре 2012 года и в ходе своих контактов с властями БАПОР призывало правительство Иордании соблюдать принцип невыдворения беженцев и равного отношения ко всем ним.
With respect to the Governments of Jordan and Kuwait, the Governing Council identified the issues to be addressed with a view to fulfilling the mandate of the Programme by the end of 2013. В отношении правительств Иордании и Кувейта Совет управляющих определил вопросы, которые необходимо рассмотреть в целях осуществления мандата Программы к концу 2013 года.
He drew attention to Jordan's current financial constraints, including a significant fall in national revenue, especially in the tourism sector, and its impact on the country's resources. Он обращает внимание на нынешние финансовые затруднения Иордании, в том числе на существенное сокращение доходов государства, особенно в секторе туризма, и его последствия для ресурсов страны.
Mr Thornberry said that, while there was clear evidence of progress in Jordan, the Committee's concluding observations would identify the issues that remained to be addressed and the strategies that should be further developed. Г-н Торнберри говорит, что, несмотря на очевидные свидетельства прогресса в Иордании, в заключительных замечаниях Комитета будут содержаться указания на нерешенные проблемы и стратегии, требующие дальнейшей разработки.
Mr. Al Museimi (Jordan), speaking on the right to form associations and trade unions, said that Jordanian labour legislation also covered non-Jordanian nationals. Г-н аль-Мусейми (Иордания), говоря о праве создавать ассоциации и профессиональные союзы, отмечает, что трудовое законодательство Иордании распространяется также на лиц, не являющихся гражданами Иордании.
The Board considered that the present manual system at the workshop in the Jordan field office needed improvement, to enhance operational controls within the workshop. Комиссия сочла, что действующая система ведения учета вручную в мастерской местного отделения в Иордании требует усовершенствования в целях укрепления оперативного контроля на уровне мастерской.
In Lebanon and Jordan, the Agency is also trying to provide for the needs of those fleeing the conflict; В Ливане и Иордании Агентство также принимает меры для удовлетворения потребностей людей, спасающихся от конфликта;
With few exceptions, UNHCR supply systems for Jordan operations performed well, particularly in meeting the challenge of a massive and sudden influx of refugees in the winter of 2012/13. За редкими исключениями системы поставок УВКБ для операций в Иордании оказались эффективными, особенно с учетом огромного и внезапного притока беженцев зимой 2012 - 2013 года.
It has increased the Office's knowledge about refugee movements in Jordan, including in urban areas, far beyond its knowledge about such movements in other affected countries. Применение этой системы позволило расширить имеющуюся в УВКБ информацию касательно перемещения беженцев в Иордании, в том числе в городских районах, и получить по Иордании гораздо больше данных о таких перемещениях, чем по другим странам, затронутым данной проблемой.
A number of evaluations and studies are also being conducted in Jordan in 2014, commissioned by other actors (international or non-governmental organizations) in humanitarian response, on cash assistance programmes and their impact. В Иордании в 2014 году по заказу других субъектов (международных и неправительственных организаций) также проводится ряд оценок и исследований гуманитарной помощи, программ помощи наличными и их воздействия.
The Centre had been actively involving several academic institutions, universities and colleges in Jordan, in getting entrepreneurship training modules, delivered by Empretec certified trainers, as part of their credit schemes. Центр активно привлекает различные научные учреждения, университеты и колледжи Иордании к включению в свои учебные программы курсов по вопросам предпринимательства, которые преподаются специалистами, имеющими дипломы программы ЭМПРЕТЕК.
The message of the King of Jordan of 9 November 2004 was recalled, in which he called for peace and a decrease in discrimination based on gender and religion or belief. Было указано на послание короля Иордании от 9 ноября 2004 года, в котором он призвал к миру и ограничению дискриминации по признаку пола и религии или вероисповедания.
Regional consultations were held in Brazil, Burkina Faso, Ethiopia, Jordan, Namibia, Panama, Romania, the Russian Federation, Samoa and Viet Nam. Региональные консультативные совещания состоялись в Бразилии, Буркина-Фасо, Вьетнаме, Иордании, Намибии, Панаме, Российской Федерации, Румынии, Самоа и Эфиопии.
The Royal Jordanian Geographical Centre is currently engaged in an examination of relevant international legislation with a view to preparing a statutory form in Jordan, the objective of which will be to maintain national rights and sovereignty in space, as well as to define the resulting duties. Иорданский королевский географический центр в настоящее время изучает соответствующие положения международного права с целью разработки положений статутного права в Иордании, призванных содействовать поддержанию национальных прав и суверенитета в космосе и определению связанных с этим обязанностей.
Mr. Mammadaliyev (Azerbaijan) said that his delegation fully supported the admission of Costa Rica and Jordan to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. Г-н Маммадалиев (Азербайджан) говорит, что делегация его страны полностью поддерживает вступление Коста-Рики и Иордании в Комитет по использованию космического пространства в мирных целях.