Английский - русский
Перевод слова Jordan
Вариант перевода Иордании

Примеры в контексте "Jordan - Иордании"

Примеры: Jordan - Иордании
The Committee is deeply concerned that a number of allegations of torture have been made since Jordan acceded to the Convention. Комитет глубоко обеспокоен в связи с числом сообщений о пытках, которые поступили со времени присоединения Иордании к Конвенции.
These programmes would be useful, in particular given the fact that so many refugees from other countries are located in Jordan. Эти программы могли бы оказаться полезными, особенно учитывая тот факт, что большое число беженцев из других стран находятся в Иордании.
UNRWA's relationship with the Government of Jordan remained excellent as the Agency worked to build up its headquarters operations in Amman. Отношения БАПОР с правительством Иордании оставались превосходными, при этом Агентство работало над развертыванием операций штаб-квартиры в Аммане.
Moreover, for the first time in several years there was marked growth in demand for welfare assistance from refugees in Jordan. Кроме того, впервые за несколько лет наблюдался значительный рост спроса на социальную помощь со стороны беженцев в Иордании.
Expenditure by UNRWA on medical care services in Jordan remained the lowest of the Agency's five fields of operation. Расходы БАПОР на медико-санитарное обслуживание в Иордании по-прежнему остаются самыми низкими из всех пяти районов операций Агентства.
We in Jordan have always advocated interfaith dialogue as a safe way to combat blind bigotry and stereotyping. Мы в Иордании всегда выступали в поддержку межконфессионального диалога в качестве безопасного пути по борьбе со слепым фанатизмом и стереотипами.
Activities relevant to the Committee: Currently engaged in a long-term project examining aspects of desertification and arid land resource management in north-east Jordan. Деятельность, касающаяся Комитета: в настоящее время принимает участие в осуществлении долгосрочного проекта по изучению различных аспектов опустынивания и освоения засушливых земель в северо-восточной части Иордании.
Yesterday, in Jordan, the world witnessed further evidence that past limits of possibility have been exceeded. Вчера в Иордании весь мир получил дополнительные доказательства того, что былые границы возможного превышены.
My country would like sincerely to thank the Governments of the United States and the United Kingdom for their assistance to Jordan in this respect. Моя страна хотела бы искренне поблагодарить правительства Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства за их помощь Иордании в этом плане.
In 1993, UNESCO and UNICEF jointly implemented monitoring projects in China, Jordan, Mali, Mauritius and Morocco. В 1993 году ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ совместно осуществляли проекты по контролю за успеваемостью в Китае, Иордании, Мали, Маврикии и Марокко.
The Tunis meeting had stressed that the refugee communities in Jordan, Lebanon and Syria must not be overlooked. На совещании в Тунисе подчеркивалось, что необходимо и в дальнейшем уделять внимание проблемам беженцев в Иордании, Ливане и Сирии.
Inflation in Jordan fell to below 5 per cent. Темпы инфляции в Иордании сократились до уровня ниже 5 процентов.
We in Jordan have taken numerous measures, enacted legislation and concluded agreements with a view to protecting and promoting investment. Мы приняли в Иордании многочисленные меры, ввели в действие законы и заключили соглашения в целях защиты и поощрения инвестиций.
The Government of Jordan, despite its limited resources, is compelled to provide assistance and relief worth approximately $300 million annually. Правительство Иордании, несмотря на ограниченность своих ресурсов, вынуждено предоставлять им помощь на сумму приблизительно 300 млн. долл. США в год.
Substantial progress has been made in increasing non-oil exports, particularly by Egypt, Jordan and Lebanon. Значительный прогресс был достигнут в увеличении экспорта продукции помимо нефти, особенно в Египте, Иордании и Ливане.
The Government of Jordan is also in the process of developing civil service regulations to ensure legality, objectivity and fairness in recruitment matters. Правительство Иордании в настоящее время также занимается разработкой нормативов для гражданской службы, с тем чтобы гарантировать законность, объективность и справедливость решения вопросов набора персонала.
Egypt undertook an evaluation of UNICEF-supported community rehabilitation efforts for children with disabilities, while Jordan expanded services for such children in poor urban areas. В Египте была проведена оценка поддерживавшихся ЮНИСЕФ усилий по восстановлению общин в интересах детей-инвалидов, а в Иордании было расширено обслуживание таких детей в бедных городских районах.
In the case of the public declaration by the King of Jordan, we are dealing with an act prohibited under domestic law. Что касается публичного заявления короля Иордании, то мы имеем дело с актом, не предусмотренным внутренними юридическими положениями.
Training workshops for these teams were held in northern, central and southern Jordan in 2003 and 2004. В северном, центральном и южном районах Иордании в 2003 и 2004 годах были проведены учебные практикумы для таких групп.
The recent tragic events in Jordan demonstrate the importance of the Council's work in combating terrorism and other global threats. Недавние трагические события в Иордании демонстрируют неослабевающее значение работы Совета для борьбы с терроризмом и другими глобальным угрозами.
In conformity with its methods of work, the case was also transmitted by the Working Group to the Government of Jordan. Рабочая группа, следуя своим методам работы, также препроводила информацию о данном случае правительству Иордании.
No response had been received so far from the Government of Jordan. На настоящий момент от правительства Иордании не было получено никакого ответа.
The UNITAR environmental law programme has successfully used this new training methodology in the workshops conducted in Georgia, Jordan and Croatia. Программа по вопросам применения права окружающей среды ЮНИТАР успешно использовала эту новую методологию обучения в ходе практикумов, организованных в Грузии, Иордании и Хорватии.
The author's wife and daughters are apparently still living in Jordan. Жена и дочери автора сообщения, как представляется, по-прежнему живут в Иордании.
Thus, the Memorandum is an additional sign of Jordan's willingness to follow the principles contained in the Geneva Convention. Таким образом, данный меморандум является еще одним свидетельством желания Иордании следовать принципам, изложенным в Женевской конвенции.