In Amman, he met with Mr. Abdel-Elah Khatib, Minister for Foreign Affairs of Jordan. |
В Аммане он встретился с министром иностранных дел Иордании гном Абделем Илахом аль-Хатыбом. |
The representative of Jordan expressed his Government's interest in hosting the first session of the Conference of the States Parties to the Convention. |
Представитель Иордании заявил о заинтересованности его правительства выступить принимающей стороной первой сессии Конференции государств-участников Конвенции. |
The representative of Jordan said that his country had also ratified the Beijing Amendment. |
Представитель Иордании заявил, что его страна также ратифицировала Пекинскую поправку. |
Mr. Al-Allaf said that human trafficking did not occur in Jordan. |
Г-н Аль-Аллаф заявляет, что в Иордании отсутствует торговля людьми. |
The development and implementation of confidence-building measures in the field of conventional weapons is a subject of great interest to Jordan. |
Разработка и осуществление мер укрепления доверия в области обычных вооружений вызывают огромный интерес в Иордании. |
In Jordan, the Agency requested the authorities to reimburse sales taxes it had paid. |
В Иордании Агентство просило власти возместить уплаченные им налоги на продажу. |
Agreement between UNU and the Government of Jordan regarding the establishment of the International Cooperating Office UNU/INWEH. |
Соглашение между УООН и правительством Иордании о создании Международного отделения сотрудничества УООН/МСВЭЗ. |
A relief shipment is scheduled to arrive from Jordan tomorrow. |
Завтра должна поступить чрезвычайная помощь из Иордании. |
Most refugees in Jordan enjoy Jordanian citizenship, are able to work and have access to Government assistance. |
Большинство беженцев в Иордании имеют иорданское гражданство и могут работать и пользоваться государственной помощью. |
There are more than 1.5 million refugees living in Jordan. |
В Иордании живет более 1,5 млн. беженцев. |
Large segments of Jordan's economy have, as a result, sustained huge losses. |
В результате крупные отрасли экономики Иордании несут огромные убытки. |
The Government of Jordan accords high priority to this draft. |
Правительство Иордании уделяет этому проекту самое первостепенное внимание. |
The success of the project has allowed this model to be transferred to Egypt and Jordan. |
Благодаря успешному осуществлению проекта аналогичные мероприятия были начаты в Египте и Иордании. |
Lists of name changes and the names of the Administrative Divisions of Jordan were included in the report. |
В докладе приводились список изменившихся топонимов и наименования единиц административного деления Иордании. |
Ms. Schöpp-Schilling thanked the representative of Jordan for her exhaustive replies. |
Г-жа Шёпп-Шиллинг благодарит представителя Иордании за ее исчерпывающие ответы. |
Women's representation in the Senate had increased steadily since Jordan's return to democracy in 1989. |
Число женщин в сенате постоянно увеличивалось после возвращения Иордании к демократии в 1989 году. |
She wished to have more information about the legal status of the large number of women refugees in Jordan. |
Она хотела бы получить более подробную информацию о правовом положении большого числа женщин-беженок в Иордании. |
The first branch office in Jordan began to issue loans in March 2003. |
Первый филиал в Иордании начал предоставлять займы в марте 2003 года. |
In addition, UNICEF supported a programme for de-worming of school children and provision of medical equipment for Jordan. |
Помимо этого, ЮНИСЕФ поддержал программу дегельминтизации учащихся школ и поставок медицинской техники Иордании. |
In the Panel's view, it is appropriate for Jordan to attempt to assess environmental impacts on its desert ecosystems. |
По мнению Группы, попытка Иордании оценить экологические воздействия на ее пустынные экосистемы является обоснованной. |
The Panel considers that it is appropriate for Jordan to attempt to evaluate the damage to its agricultural resources. |
Группа считает обоснованной попытку Иордании оценить ущерб, нанесенный ее сельскохозяйственным ресурсам. |
In Jordan, the delegation was received by King Abdullah and the Minister for Foreign Affairs, Abdul Ilah El-Khatib. |
В Иордании делегацию приняли король Абдалла и министр иностранных дел Абдель Илах аль-Хатыб. |
Improvement of building facilities and water supplies at various schools in Jordan was completed. |
Была завершена реконструкция помещений и системы водоснабжения в ряде школ Иордании. |
The poor physical condition of many UNRWA school premises in Jordan continued to be of concern to the Agency. |
У Агентства по-прежнему вызывало озабоченность плохое состояние многих зданий школ БАПОР в Иордании. |
The two schemes were implemented successfully by the local committees in cooperation with the Bank of Jordan. |
Оба этих плана были успешно осуществлены местными комитетами в сотрудничестве с Банком Иордании. |