Английский - русский
Перевод слова Jordan
Вариант перевода Иордании

Примеры в контексте "Jordan - Иордании"

Примеры: Jordan - Иордании
This scheme enabled the programme's Jordan field to increase its credit outreach and to target a wider number of poor refugees. Эта схема позволила отделениям программы в Иордании расширить охват своими кредитами и задействовать большее число малоимущих беженцев.
According to Jordan, the project would have seven components. По словам Иордании, проект должен состоять из семи компонентов.
The process of updating Jordan's National Strategy for Women has been recently launched. Недавно в Иордании был начат процесс обновления национальной стратегии по улучшению положения женщин.
Within the programmes, technical assistance financed by Italy was launched in Jordan, Tunisia and Uganda, combining capacity-building and promotion of business opportunities. В рамках таких программ началось предоставление финансируемой Италией технической помощи в Иордании, Тунисе и Уганде, которая сочетает в себе элементы создания потенциала и расширения коммерческих возможностей.
At its 192nd meeting, on 19 January 2000, the Committee considered a request from Jordan to authorize regular flights to Baghdad. На своем 192-м заседании 19 января 2000 года Комитет рассмотрел поступившую от Иордании просьбу разрешить регулярные полеты в Багдад.
In Jordan, an assistance project for the preparation of a national master plan to combat drug abuse will be carried out in 1998. В Иордании с 1998 года осуществляется проект оказания помощи в составлении генерального национального плана по борьбе с наркоманией.
Representatives of the Governments of Egypt, Jordan and Saudi Arabia had their first meeting with the Quartet at that time. В то же время представители правительств Египта, Иордании и Саудовской Аравии провели первую встречу с «четверкой».
It is in this spirit that I have chosen to convey the message of my country, Jordan. Именно в этом духе я намереваюсь сделать заявление от имени моей страны, Иордании.
As in many developing countries, economic and political considerations have been major factors in effecting change in Jordan. В Иордании, как и во многих других развивающихся странах, экономические и политические факторы являются главным условием обеспечения перемен.
The policy of replacing expatriate workers with nationals, when possible, will be intensified in GCC States and Jordan. В государствах ССЗ и Иордании будет более энергично проводиться политика замены иностранных рабочих, по мере возможности, своими гражданами.
With respect to gender discrimination in the private sector, he said that Jordan believed in free markets. Что касается гендерной дискриминации в частном секторе, то, по словам оратора, власти Иордании верят в свободный рынок.
She wondered what strategy was being applied in Jordan to remedy the low levels of women's representation in Parliament. Она задает вопрос о том, какая стратегия применяется в Иордании для повышения низкого уровня представительства женщин в парламенте.
Jordan therefore need not maintain its reservation on those grounds. Поэтому у Иордании нет необходимости сохранять свою оговорку на этих основаниях.
Time and savings deposits in Egypt and Jordan witnessed substantial increases, following certain steps in the liberalization of currency regulations. Был отмечен значительный рост срочных и сберегательных вкладов в Египте и Иордании после принятия определенных мер по либерализации валютных правил и положений.
It eliminates all tariffs on industrial and farm goods, and opens Jordan's services markets to United States companies. Соглашение устраняет все тарифы на промышленные и сельскохозяйственные товары и открывает рынки услуг Иордании для американских компаний.
Total length of track is approximately 16,400 km (including the Higazi railway in Jordan). Общая протяженность путей составляет приблизительно 16400 км (включая железную дорогу Хигази в Иордании).
Jordan registered the greatest decline in import demand with import levels nearing that in 1998. В Иордании было зарегистрировано самое большое падение спроса на импорт, при этом объемы импорта приблизились к уровню 1998 года.
The Committee notes the effect of the scarcity of water in Jordan on its capacity to fulfil its obligations under the Covenant. Комитет отмечает воздействие ограниченности водных ресурсов в Иордании на ее возможности по выполнению своих обязательств в соответствии с Пактом.
Concurring with CEDAW, the Committee is concerned that the serious problem of violence against women in Jordan has harmful consequences on children. Как и КЛДЖ, Комитет обеспокоен тем, что серьезная проблема насилия в отношении женщин в Иордании имеет негативные последствия для детей.
We welcome that initiative and the assistance given by the regional parties, especially the Governments of Saudi Arabia, Egypt and Jordan. Мы приветствуем эту инициативу и помощь, оказываемую региональными субъектами, особенно правительствами Саудовской Аравии, Египта и Иордании.
Energy conservation legislation or strategies were mentioned by Argentina, Egypt, Jordan, Lebanon, and the Republic of Korea. Законодательство или стратегии в области энергосбережения отмечались в сообщениях Аргентины, Египта, Иордании, Ливана и Республики Корея.
We in Jordan take pride in the true coexistence and integration of our community life, which has been fashioned over the past 14 centuries. Мы в Иордании гордимся атмосферой подлинного сосуществования и единства, поддерживаемой в нашем обществе на протяжении последних 14 веков.
In December 2005, the King of Jordan, Abdullah II bin Al Hussein, made an official visit to China. В декабре 2005 года король Иордании Абдалла II бен Аль Хусейн нанес официальный визит в Китай.
In Syria and Jordan, the demand for its services had been growing faster than its ability to respond. В Сирии и Иордании спрос на такие услуги возрастал быстрее, чем возможности их оказания.
She wondered whether any efforts were being made in Jordan to promote women's participation in the police force. Она задает вопрос о том, прилагаются ли в Иордании какие-либо усилия по поощрению участия женщин в работе полиции.