Cooperative management approaches, on a relatively small scale, have been the subject of experiments in Jordan. | Совместное управление небольшими проектами уже применялось в Иордании в порядке эксперимента. |
Women's access to education and health care is at the centre of Jordan's national anti-poverty strategy. | Обеспечение доступа женщин к системе образования и здравоохранения находится в центре национальной стратегии борьбы с нищетой в Иордании. |
Rather, Jordan's reservation has to do with a woman's work and her right to maintenance. | Оговорка Иордании скорее касается работы женщин и права женщин на содержание. |
The Board noted that there were no formal evaluation teams at the Amman headquarters or in the Jordan field office and that, while evaluation team members at the Lebanon field office existed, they had not been formally appointed. | Комиссия отметила, что в штаб-квартире в Аммане и в местном отделении в Иордании не было создано официальных групп по оценке и что, хотя в местном отделении в Ливане группа по оценке имелась, ее члены не были официально назначены. |
Significantly, 2,961 loans worth $4.05 million went to women's businesses through the regular microenterprise credit and microenterprise credit plus products in the West Bank, Jordan and Syria. | Важно, что на Западном берегу, в Иордании и Сирийской Арабской Республике возглавляемые женщинами предприятия получили 2961 заем на сумму 4,05 млн. долл. США в рамках программы предоставления обычных кредитов для микропредприятий и программы предоставления дополнительных кредитов для микропредприятий. |
Jordan Valley, Jordan, 20 and 21 November 2007 | Иорданская долина, Иордания, 20 и 21 ноября 2007 года |
Jordan was also interested in the human security provided by UNIDO to countries emerging from crisis. | Иордания также заинтересована в обеспечении ЮНИДО безопасности человека в странах, восста-навливающихся после кризиса. |
Mr. Hassan H. Ali Abaza (Jordan) | г-н Хассан Х. Али Абаза (Иордания) |
Concurrently, the year 2002 saw the establishment of a national organization known as "Jordan First", which seeks to develop various mechanisms designed, in general, to empower Jordanian youth. | Так, 2002 год ознаменовался созданием национальной организации, получившей название "Иордания превыше всего", которая занимается разработкой различных механизмов, в целом направленных на расширение прав и возможностей молодежи Иордании. |
Austria, Denmark, France, Iceland, Jordan, Kuwait, Luxembourg, Maldives, Netherlands, Panama, Qatar, Slovenia, Sweden and Thailand | Австрия, Дания, Иордания, Исландия, Катар, Кувейт, Люксембург, Мальдивские Острова, Нидерланды, Панама, Словения, Таиланд, Франция и Швеция |
I haven't made my decision yet, Jordan. | Я еще не принял решение, Джордан. |
Your evidence about Jordan Sinclair inventing Dean Trent's threats is completely manufactured and self-serving. | Ваши показания о том, что Джордан Синклер придумал угрозы со стороны Дина Трента, полностью вымышлены и в вашу пользу. |
It was totally Jordan. | Это точно была Джордан. |
Felix and Jordan sell fur. | Да Феликс и Джордан продают меха. |
I don't know, Danny, but Jordan's saying it doesn't matter. | Не знаю, Дэнни, но Джордан предлагает дело. |
Royal Wings increased route offerings once again with flights from Jordan, whilst Scorpio started flights to Egypt. | Компания Royal Wings увеличила количество маршрутов из аэропорта, предложив рейсы в Иорданию, в то время как компания Scorpio начала осуществлять полёты в Египет. |
In 1987, a total of 115,000 tons of vegetables and fruits entered Jordan from the occupied territory. | В 1987 году с оккупированной территории в Иорданию было ввезено в общей сложности 115000 тонн овощей и фруктов. |
Kumyks also used to move to Syria and Jordan, where a few Kumyk families still live. | Некоторые мухаджиры переселились также в Сирию и Иорданию, где и сейчас есть несколько десятков кумыкских семей. |
Following a trip to Jordan in July 2008, the family of Mr. Al-Twijri received no news about his fate or whereabouts for many months. | После поездки в Иорданию в июле 2008 года г-на аль-Твиджри его семья не получала никаких сообщений о его судьбе или местонахождении в течение многих месяцев. |
I must, however, point to the financial difficulties faced by some troop-contributing States, including Jordan, as a result of the financial crisis gripping the Organization, because reimbursements have not been made in a timely manner. | Однако я должен указать на то, что в результате финансового кризиса, охватившего Организацию, некоторые страны-поставщики воинских контингентов, включая Иорданию, сталкиваются с финансовыми затруднениями, поскольку не получают своевременной финансовой компенсации. |
Thus, they experience socio-economic self-reliance despite the tremendous economic problems that Jordan faces, especially in terms of foreign debt. | Таким образом они живут в условиях социально-экономического самообеспечения, несмотря на огромные экономические проблемы, стоящие перед Иорданией, в особенности в том, что касается внешней задолженности. |
The Russian Federation noted the national strategies Jordan had implemented, particularly those to combat trafficking in persons and ensuring the rights of women and children. | Российская Федерация отметила выполненные Иорданией национальные стратегии, особенно стратегии по борьбе с торговлей людьми и обеспечению прав женщин и детей. |
The measures taken by Jordan with a view to preventing the smuggling of aliens entail preventing any person from entering the country by any means, unless he has prior approval for his entry and has met all the requirements for such entry. | Меры, принятые Иорданией с целью предотвращения контрабандного провоза иностранцев, ведут к лишению любого лица какой-либо возможности въехать в страну, если оно не получило предварительного согласия на его въезд и не отвечает всем требованиям, предусматривающим подобный въезд. |
Upon the expiry of the final deadline specified in the plans, ICAO will audit the aforementioned elements, which must be implemented within the time frame specified by Jordan, which runs until the end of 2006; | по истечении сроков реализации, указанных в планах, ИКАО проведет проверку в отношении вышеупомянутых элементов, которые должны быть осуществлены в указанные Иорданией сроки, истекающие в конце 2006 года; |
Add a free-trade agreement, or even a customs union with Jordan, and you have the makings of a Middle Eastern Benelux (the grouping of Belgium, the Netherlands, and Luxembourg that formed the economic kernel of what became the original European Community). | Добавьте к этому соглашение о свободной торговле, или даже таможенный союз, с Иорданией - и вот вам основа для ближневосточного Бенилюкса (объединение в составе Бельгии, Нидерландов и Люксембурга, ставшее экономическим ядром, из которого сформировался изначальный Европейский Союз). |
Repeated Syrian efforts were made to divert the sources of the Jordan River in the Golan Heights. | Сирия неоднократно предпринимала попытки отвести воды, питающие реку Иордан в районе Голанских высот. |
A new mother and child health centre was established at Irbid, and work to expand the health point in Kraymeh in the Jordan Valley was completed. | Новый центр по охране здоровья матери и ребенка был построен в Ирбиде, и была завершена работа по расширению пункта здравоохранения в Крайме в долине реки Иордан. |
According to the survey, which did not include the Maaleh Adumim, Beitar, Kiryat Arba, the Jordan Valley settlements and those located in northern Samaria, 325 housing units were currently under construction in the West Bank. | Согласно обследованию, которое не включало Маале-Адумим, Бейтар, Кирьят-Арбу, поселения в долине реки Иордан и поселения, расположенные в северной части Самарии, в настоящее время на Западном берегу ведется строительство 325 единиц жилья. |
Recent examples include the repeated destruction of Freedom Road in the village of Qarawat Bani Hassan and an agricultural project in the Jordan Valley. | Среди недавних примеров - постоянные действия по разрушению «Дороги свободы» в деревне Карават Бани Хасан и меры в связи с осуществлением сельскохозяйственного проекта в долине реки Иордан. |
The biggest river in the region is the Rosh Pinna River, which is 13 kilometer long and has a water basin of 40 square kilometers, which flows to the Jordan. | Самая большая река на плато - река «Рош-Пинна», стекающая в Иордан, длина которой составляет 13 километров и имеет водоем площадью 40 квадратных километров. |
Thomas Jordan's daughter and Johnny Iselin's stepson. | Дочка Томаса Джордана и пасынок Джонни Айзлина. |
"Happy birthday, Jordan Collier"? | "День рождения Джордана Кольера"? |
Naomi, when Mark was in jail and we needed those sealed files from the D.A.'s office for his release, I asked Jordan to call in a favor with his mother. | Наоми, когда Марк был в тюрьме и нам нужны были опечатанные документы из офиса прокурора для его освобождения, я попросила Джордана помочь нам и он позвонил своей маме. |
What's Jordan's like? | А какой у Джордана? |
During a short period back in his native Scotland with Greenock Morton, he doubled up as a scout for Revie, and recommended Joe Jordan. | В течение короткого времени он вернулся в родную Шотландию играть за «Гринок Мортон», в то же время он стал скаутом Реви и привёл в «Лидс» Джо Джордана. |
I worked with Dr. Jordan for close to 15 years. | Я работал вместе с доктором Джорданом около 15 лет. |
You should tell Caleb that you and Jordan broke up. | Ты должна рассказать Калебу, что рассталась с Джорданом. |
What Mr. Jordan means is that we're aware of the burden... that raising a child would place on you. | Мы с мистером Джорданом понимаем, какое это тяжкое бремя - растить ребенка без отца... |
As a boy I dreamed of what all boys dream... to be Michael Jordan. | В детстве я мечтал о том же, о чём и другие мальчишки... быть Майклом Джорданом. |
Indigo-1, along with Hal Jordan, Sinestro, Carol Ferris and Saint Walker, go to Okaara to recruit Atrocitus and Larfleeze. | Индиго-1 вместе с Хэлом Джорданом, Кэрол Феррис, Святым Уолкером и Синестро отправляются на планету Окаара, чтобы призвать Атроцитуса и Ларфлиза. |
I'm asking for a few thousand troops in the Jordan Valley. | Я прошу несколько тысяч военнослужащих в Иорданской долине. |
UNICEF supported improved health-care services through mobile clinics in 29 communities in the Jordan Valley and Area C. | ЮНИСЕФ поддерживал улучшение медико-санитарных услуг с помощью мобильных клиник в 29 общинах в Иорданской долине и зоне С. |
From January to September 2005 the Royal Engineering Corps reported that it had cleared 22 minefields totalling 2.9 million square metres in Aqaba and the Jordan Valley. | С января по сентябрь 2005 года Королевский инженерный корпус сообщил, что он расчистил 22 минных поля общей площадью 2,9 миллиона квадратных метров в Акабе и Иорданской долине. |
On 25 December, Prime Minister Shimon Peres met with settlement leaders from the Jordan Valley and reassured them that his Government's policy towards the region had not changed. | 25 декабря премьер-министр Шимон Перес встретился с руководителями поселений Иорданской долины и заверил их в том, что политика его правительства по отношению к данному региону не изменилась. |
Given the recent volatile events in the Jordan Valley, do you still believe it was correct to assemble the United Nations coalition and to intervene, or is it time now to call that intervention a mistake? | Учитывая последние события в Иорданской долине, вы до сих пор верите, что поступили правильно, собрав коалицию ООН для вмешательства, или пришла пора назвать эту миссию ошибкой? |
I'll tell Jordan and if he still wants to marry me then I'm ready. | Я расскажу Джордану и, если он захочет жениться на мне, я буду готова. |
Jordan, and asked about his family matter? | Джордану и спрошу о том, что случилось у него в семье? |
Did you have anything to do with Bobby Jordan? | Вы имели какое-то отношение к Бобби Джордану? |
Let's give Michael Jordan a call about that. | Надо позвонить Майклу Джордану по этому поводу |
No. That's what you said to Jordan Sinclair, isn't it? | Эти слова вы сказали Джордану Синклеру, не так ли? |
Unfortunately, despite huge efforts on the part of the family and Argentine officials, no answer has been given by the Kingdom of Jordan to our request for some mechanism that would make possible a stable and permanent relationship between these children and their mother. | К сожалению, несмотря на огромные усилия со стороны семьи и аргентинских должностных лиц, до сих пор не поступило ответа от Иорданского Королевства на нашу просьбу об использовании определенного механизма, который позволил бы обеспечить прочные и постоянные отношения между этими детьми и их матерью. |
National report of Jordan, prepared by the Ministry of Social Development of the Hashemite Kingdom of Jordan. | Национальный доклад Иордании, подготовленный министерством по вопросам социального развития Иорданского Хашимитского Королевства. |
The Government of the Hashemite Kingdom of Jordan also deems it appropriate to recall the major efforts that Jordan has long been making, and is making, to combat terrorism. | Правительство Иорданского Хашимитского Королевства считает также уместным напомнить о его решительных усилиях, которые оно в течение длительного времени предпринимало и предпринимает по борьбе с терроризмом. |
The people of Brunei Darussalam grieve with the people of the Hashemite Kingdom of Jordan. | Народ Бруней-Даруссалама скорбит вместе с народом Иорданского Хашимитского Королевства. |
Allow me to devote the conclusion of my statement to one specific issue and to make this part of my statement on behalf also of Finland and the Hashemite Kingdom of Jordan. | Завершая свое выступление, я хотел бы поднять один конкретный вопрос, и здесь я выступаю также от имени Финляндии и Иорданского Хашимитского Королевства. |
1974-1975 Chairman, Faculty of Economics and Commerce, University of Jordan. | Председатель, факультет экономики и коммерции, Иорданский университет |
Dr. Atef Odibat, Director, Regional Human Security Centre, Jordan Institute of Diplomacy | Др Атеф Одибат, директор, региональный центр по вопросам безопасности человека, Иорданский институт дипломатии |
Jordan's original mine clearance challenge going back to 1993 included 60 million square metres of mined area, 496 minefields and approximately 309,000 emplaced mines. | Иорданский первоначальный вызов в плане минной расчистки еще с 1993 года включал 60 миллионов квадратных метров минной территории, 496 минных полей и приблизительно 309000 заложенных мин. |
The Panel recognizes that disruption of shipping to and from Jordan's port of Aqaba and losses arising from shipping in the Red Sea were a result of the trade embargo and the inspection measures taken to enforce it. | Группа признает, что нарушение морских перевозок в иорданский порт Акаба и из него и потери, связанные с осложнением судоходства в Красном море, явились следствием торгового эмбарго и инспекционных мер, направленных на обеспечение его соблюдения. |
The organizations concerned include: the Ministry of Social Development; the National Council for Family Affairs; the Jordan River Foundation; the Family Protection Department of the Directorate of General Security; and the National Centre for Legal Medicine of the Ministry of Health. | К числу соответствующих организаций относятся: Министерство социального развития; Национальный совет по делам семьи; Иорданский речной фонд; Департамент защиты семьи Директората общей безопасности; и Национальный центр судебной медицины Министерства здравоохранения. |
You are going to read a lot about jordan collier in the next few weeks. | Вы много прочтете о Джордане в следующие недели. |
We're trying to track down some information on Jordan Chase. | Мы пытаемся отследить некоторую информацию о Джордане Чейзе. |
I think things may have been better under Mr. Jordan. | Думаю, при мистере Джордане все было лучше. |
I find it impossible to be inside this hospital and not think about Jordan. | Полагаю, невозможно находиться в больнице, не думая о Джордане. |
At 1:45, Jordan was intentionally fouled by the 76ers' Eric Snow, and stepped to the line to make both free throws. | За 1:45 до окончания на Джордане умышленно сфолил Эрик Сноу, чтобы позволить Майклу пробить штрафные (оба забросил). |
After Spain, we went to Jordan, Germany and Ankara again. | После Испании мы переехали в Жордан, в Германии и снова в Анкару. |
Did Jordan come to your room the other night? | К вам в номер прошлой ночью приходила Жордан? |
Jordan, go immediately at Mr. Lumire's and take Mme Bovary's IOUs. | Жордан, немедленно идите к господину Люмьеру и возьмите у него векселя мадам Бовари. |
Tell Antonio that commissioner Jordan would like to see him. | Передайте ему, что его ищет комиссар Жордан. |
After Spain, we went to Jordan, Germany and Ankara again. | После Испании мы переехали в Жордан, в Германии и снова в Анкару. |
At the end of the 1998 season, technical director Alan Jenkins left Stewart Grand Prix, and was replaced by Jordan's Gary Anderson. | В конце сезона был уволен технический директор Ален Дженкинс, а его место занял Гарри Андерсон из Jordan. |
Just prior to the draft, Parker signed a shoe endorsement deal with the Jordan Brand. | За несколько дней до драфта игрок подписал контракт с производителем обуви Jordan Brand. |
Jordan Rudess, keyboardist of Dream Theater, tried this proposal on the CD The Road Home, which provides cover-versions of Yes, Gentle Giant, Genesis, Emerson Lake and Palmer, among other big names of the progressive movement. | Jordan Rudess, клавишника Dream Theater, пытался это предложение на компакт-диске The Road Home, которая обеспечивает кавер-версий Да, Gentle Giant, Genesis, Emerson Lake And Palmer, наряду с другими большими именами прогрессивных движений. |
Mike John joined Jules Jordan's new company Jules Jordan Video, and Vince Vouyer left to start Vouyer Media, to be distributed by Wicked Pictures. | Майк Джон присоединился к новой компании Джулса Джордана Jules Jordan Video, а Винс Войер ушёл, чтобы организовать Vouyer Media, дистрибьютором которой стали Wicked Pictures. |
The Jordan Lead Codices, (or the Jordanian Codices), are a collection of codices allegedly found in a cave in Jordan and first publicized in March 2011. | Свинцовые кодексы Иордании (англ. Jordan Lead Codices; иногда называемые просто иорданские кодексы или свинцовые книги) - набор кодексов, предположительно, найденные в пещере в Иордании и впервые опубликованные в марте 2011 года. |