This important mechanism, with varied policy implications, can be found at different stages of development in Jordan, Mauritius and Sri Lanka. | Этот важный механизм, имеющий различные политические последствия, находится на разных стадиях развития в Иордании, Маврикии и Шри-Ланке. |
However, the number of girls who actually obtain scholarships for study both in Jordan and abroad is disproportionate to the overall number of girl students. | Тем не менее, доля лиц женского пола, действительно получающих стипендии для учебы в Иордании или за границей, не соответствует их доле в общей численности учащихся. |
(c) The Jordanian Armed Forces are continuing to clear individual minefields in the Jordan Valley area in accordance with the implementing plan developed with the ultimate aim of achieving a mine-free area; | с) Вооруженные силы Иордании продолжают расчистку отдельных минных полей в долине реки Иордан в соответствии с планом осуществления, конечная цель которого заключается в полном освобождении этого района от мин; |
Significant increases of 12 per cent and higher were recorded by Lebanon, Egypt and Jordan, but other countries in this group are estimated to have had more modest increases in imports, ranging from less than 1 per cent to about 5 per cent. | Существенное увеличение на 12 и более процентов было зарегистрировано в Ливане, Египте и Иордании, тогда как в других странах этой группы увеличение импорта, согласно оценкам, носило более скромный характер - от менее чем 1 процента до примерно 5 процентов. |
118.95. Strengthen labour protections for all workers in Jordan, with special emphasis on migrants, children, and domestic workers (United States of America); 118.96. | 118.95 усилить меры по охране труда для всех трудящихся в Иордании при уделении особого внимания мигрантам, детям и лицам, работающим в качестве домашней прислуги (Соединенные Штаты Америки); |
Jordan... it's an unforgiving place. | Иордания... это место, где не прощают. |
Jordan proposes to assess damage and identify its causes by examining the current environmental conditions in areas potentially affected by refugee camps and settlements for involuntary immigrants. | Иордания предлагает оценить ущерб и определить его причины путем изучения нынешнего состояния окружающей среды в тех районах, которые могли быть затронуты жизнедеятельностью лагерей беженцев и поселений для вынужденных иммигрантов. |
Strengthen and support the Afghanistan Independent Human Rights Commission so that it discharges its mandate in the most effective manner (Jordan); | укрепить и поддержать Афганскую независимую комиссию по правам человека для обеспечения наиболее эффективного выполнения ею своего мандата (Иордания); |
Bahrain, Chile, France, Jordan, Malaysia, New Zealand, Oman, Qatar | Бахрейн, Иордания, Катар, Малайзия, Новая Зеландия, Оман, Франция и Чили |
the Covenant The Committee takes note of the difficult economic and social situation faced by Jordan as a result of the Gulf crisis and lack of stability in the region. | Комитет отмечает трудное социально-экономическое положение, в котором оказалась Иордания вследствие кризиса в районе Залива и отсутствия стабильности в регионе. |
Embrace who you are, Tracy Jordan. | Выбери сам, кем ты станешь, Трейси Джордан. |
ISBN 0-670-03211-5 Jordan, Borimir, The Athenian Navy in the Classical Period. | ISBN 0-670-03211-5 Джордан, Borimir, афинский флот в классический период. |
Jordan was a method actor's actor. | Джордан был актером с глубоким подходом к работе. |
I needed to examine him, Jordan. | Я должна была поговорить с ним, Джордан. |
Mrs. Jordan Benedict ill. Congratulations! | Друзья и соседи, хочу вам всем представить свою жену, миссис Джордан Бенедикт. |
Regarding Jordan, the Council expressed concern over the overall lack of progress, and encouraged Jordan to expedite the implementation of its rangeland restoration programme and to report to the Governing Council by its next session in October 2008 on significant progress in that respect. | В отношении Иордании Совет выразил озабоченность по поводу отсутствия прогресса и призвал Иорданию ускорить осуществление ее программы восстановления пастбищ и представить Совету управляющих на его следующей сессии в октябре 2008 года доклад о значительном прогрессе в этом отношении. |
Claimants asserting large claims for business losses supported by audited financial statements were also interviewed during the course of the mission to Kuwait and during a further technical mission to Jordan in January 2005. | Кроме того, в ходе миссии в Кувейт и во время дополнительной технической миссии в Иорданию в январе 2005 года были проведены беседы с заявителями, истребовавшими крупные суммы за коммерческие потери, подтверждавшиеся проверенными финансовыми ведомостями. |
Monitors the incidence of epidemics worldwide and in neighbouring countries in particular, and cooperates with WHO in this field in order to prevent such diseases entering Jordan; | собирает информацию об эпидемиях, разразившихся в мире, и в частности в соседних странах, и сотрудничает с ВОЗ в данной области с целью профилактики таких заболеваний, заносимых в Иорданию; |
According to the Claimant, the greatest number of Indians fled to Jordan, from where they were flown to India after spending varying periods of time in temporary accommodation. | Согласно заявителю, наибольшее число индийцев бежали в Иорданию, откуда их переправляли в Индию после их проживания в Иордании в течение различных периодов времени. |
Under the amended Penal Code (2011), any person entering or exiting Jordan illegally, or helping another person to do so, should be imprisoned for a period of no less than three months. | В соответствии с Уголовным кодексом (2011 года) с внесенными в него поправками любой человек, который въезжает в Иорданию или выезжает из нее незаконно, а также любой человек, который помогает другому человеку сделать это, наказывается лишением свободы сроком не менее чем в три месяца. |
Progress report on the enactment of legislation to implement the Conventions ratified by Jordan in the field of counter-terrorism | Сообщение о прогрессе с принятием законодательства по исполнению ратифицированных Иорданией конвенций, касающихся противодействия терроризму |
However, no compensation has been awarded for claimed losses based upon contracts to provide transportation services between Jordan and Saudi Arabia and Egypt, due to insufficient evidence. | Однако не была присуждена компенсация по заявленным в претензии потерям на основе контрактов по организации перевозок между Иорданией и Саудовской Аравией и Египтом за недостаточностью доказательств. |
As for the outstanding border dispute between Jordan and Syria, the issue pertains primarily to the western half of the mine belt and therefore demining operations will commence with the eastern half of the mine belt first. | Что касается неулаженного пограничного спора между Иорданией и Сирией, то эта проблема касается преимущественно западной половины минного пояса, и поэтому операции по разминированию начнутся сперва в восточной половине минного пояса. |
PA subregional cooperation with Egypt and Jordan in trade-related | Иорданией в области услуг, связанных с торговлей: |
At United Nations Headquarters, the Trust Fund for the Administration of the Agreement between the United Nations and Jordan in pursuance of Security Council resolution 661 incurred over-expenditures of $354,868 although no new allotment had been issued to cover the amount. | В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций перерасход средств Целевого фонда для выполнения соглашения между Организацией Объединенных Наций и Иорданией во исполнение резолюции 661 Совета Безопасности составил 354868 долл. |
In addition, the community is located just a few miles from Jordan Lake, a large recreation lake. | Кроме того, район находится всего в нескольких милях от озера Иордан, популярного места отдыха. |
Baptize me in the Jordan's holy waters! | Крести меня вновь святой водой из реки Иордан. |
And then a few words about the Jordan Valley, or if you'd prefer to announce our agreement. | А потом несколько слов о долине Иордан, или вы сами предпочитаете объявить о нашем соглашении? |
The Civil Administration spokesman stated that the eviction from the Jordan Valley had been carried out as part of the Civil Administration's ongoing eviction of residents from fire practice areas. (Ha'aretz, 12 February) | Представитель Гражданской администрации заявил, что выселение из долины реки Иордан осуществлялось в рамках усилий Гражданской администрации по выселению жителей из района расположения стрельбищ. ("Гаарец", 12 февраля) |
Bullet shavings from the assassination attempt on the pope, holy-water ampoules from the River Jordan, and, you'll love this, screech beetle from Amityville. | Фрагменты пули от покушения на Папу Римского... Бутылки со святой водой из из реки Иордан... и... просто прелесть, Жук-Скоробей из Аметивиля... |
The fact is that everyone alive today owes jordan collier. | Факт в том, что все, кто живы по сей день, находятся в долгу у Джордана Коллера. |
And The world greatest sales trainer Mr Jordan Belfort. | Лучшего в мире тренера по продажам, мистера Джордана Бэлфорта. |
'Cause I can't seem to find my autographed Michael Jordan basketball. | Я что-то не могу найти мой баскетбольный мяч с автографом Майкла Джордана. |
Jordan... hitting that game-winner over Russell in the '98 finals. | Джордана... забивающего то победное очко против Рассела в финале 98 года. |
Elsewhere, on Belle Reve prison, Hector Hammond senses Jordan's resurrection, and is delighted and awaiting the opportunity to engage with his foe once more. | Одновременно с этим, в другом месте, в тюрьме Белл Рев, злодей Гектор Хаммонд узнает о воскрешении Джордана и радуется представившемуся шансу поквитаться с врагом. |
Jordan has more than just our eyes on him. | За Джорданом следим не только мы. |
All right then. I guess we'll go see Mr. Jordan. | Хорошо... мы встретимся с мистером Джорданом. |
Pippa's here with Jordan and Lia. | Пеппа здесь с Джорданом и Лией. |
The song was written by Cardi B, Jordan Thorpe, and its producers Boi-1da, Vinylz, and Frank Dukes. | Песня была написана Карди Би, Джорданом Торпом, а также продюсерами Boi-1da, Фрэнком Дюксом и Vinylz. |
A Memory of Light is the 14th and final book of the fantasy series The Wheel of Time, written by American authors Robert Jordan and Brandon Sanderson, and published by Tor books. | Память света - это 14-я и последняя книга фэнтезийного цикла Колесо Времени, написанная американскими писателями Брэндоном Сандерсоном, Робертом Джорданом и опубликованная издательством Tor Books. |
Mr. President, would you comment on Ms. Baldwin's article about the Jordan Valley operation? | Ваши комментарии касательно статьи мисс Болдуин об операции в Иорданской долине? |
Updating of Jordan's National Strategy for Women, 2006-2010, a task that JNCW performed in cooperation with various governmental institutions, NGOs and individuals. | обновление Иорданской национальной стратегии в интересах женщин на 2006 - 2010 годы, которую ИНКЖ осуществляла в сотрудничестве с различными правительственными институтами, НПО и отдельными лицами. |
The plan consists of three phases: 1999-2005: demining in the Jordan Valley and the Eastern Heights, 2005-2007: demining in the Security zone, 2007-2009: demining of the remaining suspected areas in the West. | План состоит из трех этапов: 1999-2005 годы - разминирование в Иорданской долине и на Восточных высотах, 2005-2007 годы - разминирование в зоне безопасности, 2007-2009 годы - разминирование остальных подозрительных районов на западе. |
In 1977, he founded the Petra Bank in Jordan with Crown Prince Hassan, the King's brother. | В 1977 году переехал в Иорданию, где основал банк «Petra» при поддержке кронпринца Хассана, члена иорданской королевской семьи. |
Mr. Bashmilah was detained by Jordanian intelligence agents in October 2003, when he was in Jordan to assist his mother who was having an operation. | Г-н Башмила был задержан агентами иорданской разведки в октябре 2003 года, когда он находился в Иордании в связи с необходимостью оказания помощи матери, которой предстояла хирургическая операция. |
I let Mr. Jordan see his obituary. | Я позволил мистеру Джордану увидеть свой некролог. |
At the 2003 All-Star Game, Jordan was offered a starting spot from Tracy McGrady and Allen Iverson, but refused both. | Место в стартовой пятёрке Матча всех звёзд 2003 года Джордану предложили Трэйси Макгрейди и Аллен Айверсон, но он отказался. |
Does that mean you told Jordan what happened? | Значит, ты рассказала Джордану, что случилось? |
Just like Jordan and so many other makers, Hannah published her recipes and allows anyone to copy and reproduce them. | Подобно Джордану и многим другим изобретателям, Ханна публикует рецепты своих экспериментов и позволяет другим копировать и воспроизводить их. |
Right, but what I don't get is, if Chernov is about to make a ton of cash by moving radioactive material, why would Jordan go through the trouble to impersonate him, right? | Вот чего я не понимаю, если через Чернова проходили тонны налички за радиоактивный материал, зачем Джордану эти проблемы с заменой личности? |
Now, be a good girl and sneak in there... and get Daddy some of those Jordan almonds. | Теперь, будь хорошей девочкой и проскользни туда... и принеси папочке немного Иорданского миндаля. |
5.1 The Government of the Hashemite Kingdom of Jordan reaffirms its commitment to the principles of the Charter of the United Nations and to the relevant resolutions of the Security Council. | 5.1 Правительство Иорданского Хашимитского Королевства подтверждает свою приверженность принципам, закрепленным в Уставе Организации Объединенных Наций, и соответствующим резолюциям Совета Безопасности. |
Ministry of Education, The Development of Education, National Report of the Hashemite Kingdom of Jordan, presented to the 48th session of the International Conference on Education, Geneva, 25-28 November 2008 | Министерство образования, «Развитие образования», национальный доклад Иорданского Хашимитского Королевства, представленный на сорок восьмой сессии Международной конференции по образованию, Женева, 25 - 28 ноября 2008 года |
Ms. Banks: First, I extend New Zealand's sincere sympathy to the people and the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan following the tragic bombings yesterday in Amman. | Г-жа Бэнкс: Прежде всего, я хотела бы от имени Новой Зеландии выразить искреннее сочувствие народу и правительству Иорданского Хашимитского Королевства в связи трагическими взрывами, прогремевшими вчера в Аммане. |
Letter from Nasser S. Judeh, Minister for Foreign Affairs and Expatriates of the Hashemite Kingdom of Jordan, regarding the decision of the Government of Jordan to present its candidacy for a non-permanent seat on the Security Council for the term 20142015 | Письмо министра иностранных дел и по делам экспатриантов Иорданского Хашимитского Королевства Насера Джауды касательно решения правительства Иордании выдвинуть свою кандидатуру на одно из мест непостоянных членов Совета Безопасности на период 2014 - 2015 годов |
Jordan University M.A. Human Rights 1986-1989 | Иорданский университет магистр (права человека) 1986-1989 годы |
1994 M.A. Degree in Educational Psychology, Counselling and Guidance, University of Jordan, Amman. | 1994 год Магистр (психологические аспекты просвещения и консультативная деятельность в области образования), Иорданский университет, Амман |
Advanced diploma in juridical sciences (pass with distinction), Judicial Institute of Jordan, 1993. | Диплом о высшем юридическом образовании (с отличием), Иорданский институт подготовки судейского корпуса, 1993 год. |
The first arrangement concerns Technopromexport's undertaking to manufacture in the former Soviet Union certain machinery and equipment intended for the Youssifiyah Station and to ship them to Aqaba, Jordan. | Первая такая договоренность связана с обязательством "Технопромэкспорта" изготовить в бывшем Советском Союзе некоторые виды механизмов и оборудования, предназначавшихся для проекта "Юсифийская станция", и доставить их в иорданский порт Акаба. |
In terms of its participation in international and regional forums, Jordan provided relevant information on its permanent membership of the Asia-Pacific Forum of National Human Rights Institutions, and stated that the Jordanian National Centre for Human Rights had hosted the fourteenth meeting in Amman. | В отношении своего участия в международных и региональных форумах Иордания представила соответствующую информацию о своем постоянном членстве в Азиатско-Тихоокеанском форуме национальных правозащитных учреждений и заявила, что Иорданский национальный центр по правам человека принял в Аммане участников четырнадцатого совещания. |
I find it impossible to be inside this hospital and not think about Jordan. | Полагаю, невозможно находиться в больнице, не думая о Джордане. |
Say all you want about Michael Jordan. | Все говорят как о Майкле Джордане. |
Are you talking about Jordan or yourself now? | Ты сейчас о Джордане или о себе? |
If you're talking about Jordan? | Если вы говорите о Джордане... |
Michael Jordan's book. | Книга о Майкле Джордане. |
Not this food. any food. jordan says she ate all of this. | Ну не в этой именно, а вообще в еде. Жордан сказала, что съела всё. |
Did Jordan come to your room the other night? | К вам в номер прошлой ночью приходила Жордан? |
And just what are you here for, now, mister Jordan? | Что всё это значит, месье Жордан? |
Camille Jordan named abelian groups after Norwegian mathematician Niels Henrik Abel, because Abel found that the commutativity of the group of a polynomial implies that the roots of the polynomial can be calculated by using radicals. | Коммутативные группы абелевыми впервые назвал Жордан в честь норвежского математика Нильса Хенрика Абеля, поскольку Абель доказал, что корни многочлена выражаются в радикалах в случае, когда группа многочлена является коммутативной. |
Tell Antonio that commissioner Jordan would like to see him. | Передайте ему, что его ищет комиссар Жордан. |
In recent years, the University's Jordan Center has become a well-known arena for concerts and first rate entertainment. | В последние годы открытый при Университете Jordan Center приобрел широкую известность как место, где проводятся концерты и первоклассные представления. |
Thomas has also guest starred on Jack's Big Music Show and Just Jordan. | Томас также был гостем в Jack's Big Music Show и Just Jordan. |
Nike, including Jordan brand, accounts for 96 percent of all shoes sold on the secondary market. | На долю Nike, включая бренд Jordan, приходится 96% всех проданных на вторичном рынке кроссовок. |
In 2016, Monk played in the 2016 McDonald's All-American Game and Jordan Brand Classic where he earned Co-MVP honors alongside Kentucky teammate De'Aaron Fox. | В 2016 году Монк сыграл в играх McDonald's All-American и Jordan Brand Classic, где вместе с одноклубником из «Кентукки» Де'Аароном Фоксом получил звание MVP. |
Mike John joined Jules Jordan's new company Jules Jordan Video, and Vince Vouyer left to start Vouyer Media, to be distributed by Wicked Pictures. | Майк Джон присоединился к новой компании Джулса Джордана Jules Jordan Video, а Винс Войер ушёл, чтобы организовать Vouyer Media, дистрибьютором которой стали Wicked Pictures. |