Upon his election, the Chairman of the forty-first session of the Sub-commission, the Assistant Public Security Director for Criminal Investigations of Jordan, also addressed the meeting. |
После завершения процедуры выборов перед участниками совещания выступил также Председатель сорок первой сессии Подкомиссии, помощник директора Управления общественной безопасности Иордании по вопросам следственно-оперативной деятельности. |
Country-level assessments of development results were concluded in Bhutan, Colombia, the Lao People's Democratic Republic, Jordan, Montenegro, Nicaragua, and Serbia. |
Страновые оценки достигнутых результатов в области развития были проведены в Бутане, Иордании, Колумбии, Лаосской Народно-Демократической Республике, Никарагуа, Сербии и Черногории. |
Foreign participation did not lead to technological capacity building in these sectors in Jordan; |
участие иностранного капитала не привело к повышению технологического уровня этих секторов в Иордании; |
Mrs. Maha Ali, Head of the Foreign Trade Policy Department at the Ministry of International Trade of Jordan, Amman |
Г-жа Маха Али, руководитель департамента внешнеторговой политики, министерство международной торговли Иордании, Амман |
Provision of furniture and equipment for the regional office of the microfinance and microenterprise programme in Jordan |
Предоставление мебели и оборудования региональному отделению программы микрофинансирования и развития микропредприятий в Иордании |
Provision of computers for 7th, 8th, 9th, 10th grades (preparatory schools), Jordan |
Оснащение компьютерами седьмых, восьмых, девятых и десятых классов подготовительных школ в Иордании |
On 20 February 2007 the Government of Jordan established a national technical commission for the security and protection of information, composed of experts from various Government ministries and institutions. |
20 февраля 2007 года правительство Иордании учредило Национальную техническую комиссию по обеспечению безопасности и защите информации в составе экспертов различных государственных министерств и ведомств. |
The Government and people of Jordan warmly welcomed the efforts exerted by UNRWA and would continue to extend to it all necessary forms of support. |
Правительство и народ Иордании тепло приветствуют усилия БАПОР и будут и впредь оказывать ему всю необходимую помощь. |
Also in 2003 and for the first time in Jordan, three women were appointed to the cabinet of ministers. |
Также в 2003 году впервые в истории Иордании три женщины были назначены в состав кабинета министров. |
The purpose of creating the NCDR was to entrust mine action in Jordan with civilian leadership that had more access to the international mine action community. |
Цель создания НКРВ заключалась в том, чтобы поручить противоминную деятельность в Иордании гражданскому руководству, которое имеет больше доступа к международному сообществу по противоминной деятельности. |
The request indicates that, while great progress has been made in Jordan, the human impact of mines is still dire in areas slated for clearance. |
Запрос указывает, что, хотя в Иордании был достигнут большой прогресс, людские издержки мин все еще носят жуткий характер в районах, намеченных под расчистку. |
Adviser at the Office of the Crown Prince of Jordan, 1997-1999 |
Советник канцелярии наследного принца Иордании, 1997 - 1999 годы |
Activities are taking place in Jordan, Lebanon, Morocco; Burundi, Cameroon, Rwanda, Zambia; India and Laos. |
Соответствующая работа ведется в Иордании, Ливане, Марокко; Бурунди, Замбии, Камеруне, Руанде; Индии и Лаосе. |
Among others, the apparel sector in Jordan and the steel sector in Egypt became established as export revenue earners for their respective countries. |
В частности, швейная промышленность Иордании и сталелитейный сектор в Египте стали выступать в их соответствующих странах в роли источников получения экспортных доходов. |
Some developing countries, including Egypt, Jordan and Lebanon, have been successful in introducing geriatrics into several academic programmes and universities. |
В некоторых развивающихся странах, в том числе Египте, Иордании и Ливане, гериатрия была успешно введена в ряд учебных программ и программ университетов. |
The G-8 welcomes the positive efforts of Egypt, Saudi Arabia and Jordan as well as other responsible regional actors to return the region to peace. |
Группа восьми приветствует конструктивные усилия Египта, Саудовской Аравии и Иордании, а также других ответственных региональных субъектов, направленные на восстановление мира в регионе. |
The Governments of Jordan and Romania have committed substantial funding to ensure the continuation of their respective EMPRETEC programmes due to the positive results achieved in 2004 and 2005. |
Правительства Иордании и Румынии выделили существенные средства для обеспечения продолжения их соответствующих программ ЭМПРЕТЕК в свете позитивных результатов, достигнутых в 2004-2005 годах. |
Keynote statement made by His Royal Highness Prince Hassan Bin Talal of Jordan |
Основное заявление, сделанное Его Королевским Высочеством принцем Хассаном бин Талалом из Иордании |
Staff of the Commission have participated in more than a dozen workshops, seminars and training activities in Baghdad, Arbil and Jordan. |
Сотрудники Комиссии приняли участие в более чем 10 семинарах-практикумах, семинарах и учебных мероприятиях в Багдаде, Эрбиле и Иордании. |
Thanking the representative of Jordan for raising the issue, other members of the Committee agreed that it was a genuine problem. |
Поблагодарив представителя Иордании за то, что он поднял этот вопрос, другие члены Комитета сошлись во мнении, что существует реальная проблема. |
Jordan asked Romania to elaborate more on the causes of this situation and the remedies that are being envisaged in this regard. |
Делегация Иордании просила Румынию представить более подробные сведения о причинах такого положения и возможных мерах, предусматриваемых в этой связи. |
At the moment, there are six citizens' advisory services established in Singapore, Brunei Darussalam, Jordan, Qatar, South Korea, and Syria. |
В настоящее время действует шесть консультативных служб: в Сингапуре, Иордании, Катаре, Южной Корее и Сирии. |
There are several human rights organizations in Jordan which receive complaints from members of the public and follow up on them with the government authorities. |
В Иордании действует несколько правозащитных организаций, в которые граждане направляют свои жалобы и которые работают по ним с государственными органами. |
Reply to the Committee's requests for clarification further to its consideration of Jordan's report |
Ответ на просьбы Комитета о разъяснениях в связи с рассмотрением доклада Иордании |
As a result, several training courses have been held in various parts of Jordan for officers of the criminal investigation department and the public security officers who assist them. |
Благодаря такому сотрудничеству в разных районах Иордании организовано несколько курсов подготовки для офицеров Управлений уголовных расследований и государственной безопасности. |