Английский - русский
Перевод слова Jordan
Вариант перевода Иордании

Примеры в контексте "Jordan - Иордании"

Примеры: Jordan - Иордании
In 2006, the Committee on the Rights of Child recommended that Jordan review the nature of its reservations with a view to withdrawing them. В 2006 году Комитет по правам ребенка рекомендовал Иордании проанализировать характер своих оговорок с целью их снятия9.
Examples from the Middle East: Jordan, Syria and Lebanon На примере стран Ближневосточного региона: Иордании, Сирии и Ливана
Between 75 and 80 per cent of the water resources in Jordan, Lebanon and Syria are used for irrigation and rely heavily on groundwater. В Иордании, Ливане и Сирии для целей ирригации используются 75-80 процентов водных ресурсов, весьма значительную часть которых составляют грунтовые воды.
The proposal by Jordan regarding the inclusion of peacekeeping operations in the list of situations where the Convention would be applicable had also greatly contributed to the Working Group's deliberations. Предложение Иордании о включении миротворческих операций в список ситуаций, при которых будет применима Конвенция, также послужило значительным вкладом в деятельность Рабочей группы.
The Government of Jordan informed that the death penalty may be applied only in very limited circumstances and is imposed only for serious offences. Правительство Иордании сообщило, что смертная казнь может применяться в стране только в очень ограниченных случаях и только в отношении тяжких преступлений.
Together with Norway and the European Union, the United States was pleased to co-sponsor the recent workshop held in Jordan on the implementation of resolution 1540. Вместе с Норвегией и Европейским союзом Соединенные Штаты были в числе организаторов недавнего семинара по осуществлению резолюции 1540, который проходил в Иордании.
The centre in Jordan will be established at the following educational and research facilities: Центр в Иордании будет размещаться на базе следующих учебных и исследовательских учреждений:
Encouraging the use of IT, tourism, and the preservation of Jordan's heritage Поощрение внедрения информационных технологий, содействие туризму и сохранение наследия Иордании
King Abdullah and Queen Rania have launched a nationwide initiative to introduce computers and Information Technology into schools across Jordan, and to incorporate their use into the educational system. Король Абдалла и королева Рания организовали общенациональную инициативу по внедрению компьютеров и информационной технологии в школах на всей территории Иордании и по обеспечению их применения в системе образования.
In addition, no unity exists in this regard, inasmuch as the security of both Jordan and other States would be affected. К тому же единообразия в этом плане нет, а огласка затронула бы безопасность как Иордании, так и других государств.
In his opening statement, the Prime Minister of Jordan underlined his country's desire to join the global fight against corruption and other transnational crimes. В своем выступлении при открытии Конференции премьер-министр Иордании подчеркнул стремление его страны участвовать во всемирной борьбе с коррупцией и другими транснациональными преступлениями.
Similar centres were being established in Brazil, Jordan and Mexico. центры создаются в Бразилии, Иордании и Мексике.
Jordan had experienced a remarkable improvement in the country's health status in recent years: infant and child mortality rates had decreased, and life expectancy had risen. В последние годы в Иордании произошло существенное улучшение состояния здоровья населения страны: показатели младенческой и детской смертности сократились, а продолжительность жизни увеличилась.
Finally she would welcome more information on the measures being taken by the Government of Jordan to address the extremely important issue of violence against women. В заключение она была бы признательна за предоставление более подробной информации о мерах, принимаемых правительством Иордании для решения чрезвычайно важной проблемы насилия в отношении женщин.
In Jordan, UNV volunteers helped to set up a network of community telecentres where people in remote areas receive ICT training and access the Internet. В Иордании добровольцы ДООН содействовали созданию сети общинных телецентров, в которых население удаленных районов проходит подготовку по вопросам ИКТ и получает доступ к Интернету.
Therefore, one of our comments is that, in the case of Jordan, restructuring measures are coordinated between the Department and the judiciary. Соответственно, первое наше замечание сводится к тому, что в случае Иордании меры по реорганизации должны координироваться между этим департаментом и судом.
It is essential that they receive the means necessary to discharge their mandates, as was eloquently stated earlier by the Permanent Representative of Jordan. Необходимо, чтобы им были предоставлены средства, необходимые для выполнения их мандатов, о чем ранее весьма убедительно говорил Постоянный представитель Иордании.
The National Statistical Institute of Jordan also plans to launch a program for developing indicators and tools that will serve to monitor the human rights situation in the country. Национальный статистический институт Иордании также планирует приступить к реализации программы разработки показателей и средств, которые будут использоваться для мониторинга ситуации в области прав человека в стране.
However, unemployment in Jordan during the reporting period exceeded 30 per cent and one third of the population of the country lived below the poverty line. Однако в отчетный период безработица в Иордании превысила 30 процентов и одна треть населения страны жила за чертой бедности.
The two organizations seek to recover the costs of establishing relief centres in Jordan and providing food, transportation, shelter, and medical assistance to refugees. Эти две организации испрашивают компенсацию расходов на создание центров помощи в Иордании и на обеспечение беженцев продовольствием, транспортом, жильем и медицинской помощью.
The representatives of Belgium (on behalf of the European Union), Japan, Burkina Faso, Guatemala, Venezuela and Jordan made statements. С заявлениями выступили представители Бельгии (от имени Европейского союза), Японии, Буркина-Фасо, Гватемалы, Венесуэлы и Иордании.
In the Jordan field, where the largest number of refugees reside, 93 per cent of schools operate in double shifts. В Иордании, где проживает наибольшее число беженцев, 93 процента школ работает в две смены.
That was true not only of the States members of the Economic Community of West African States Military Observer Group, but also of India, Jordan and Bangladesh. Сказанное относится не только к государствам-членам Группы военных наблюдателей Экономического сообщества западноафриканских государств, но и к Индии, Иордании и Бангладеш.
This was the case in the GCC countries, Jordan and Egypt. Так обстояло дело в Иордании и Египте, являющихся членами ССЗ.
In Jordan, a large proportion of women voted, but they voted for men, who were more visible in public life. В Иордании голосует значительная доля женщин, однако они голосуют за мужчин, которые занимают более видное положение в общественной жизни.