Английский - русский
Перевод слова Jordan
Вариант перевода Иордании

Примеры в контексте "Jordan - Иордании"

Примеры: Jordan - Иордании
Mr. Gerd Dietrich Merrem continued as my Special Representative for Tajikistan, and Colonel Jan Andersen of Denmark has served as Acting Chief Military Observer since the departure of Brigadier-General Hasan Abaza of Jordan at the end of his tour of duty on 31 December 1996. Г-н Герд Дитрих Меррем продолжал выполнять функции моего Специального представителя в Таджикистане, а полковник Ян Андерсен из Дании исполнял обязанности главного военного наблюдателя после того, как бригадный генерал Хасан Абаза из Иордании отбыл в связи с окончанием срока своей службы 31 декабря 1996 года.
The delegation of Jordan, participating in the discussion on this agenda item this year as it has done in previous years, can only reaffirm what has already been said. Делегация Иордании, которая в этом году, как и в предыдущие годы, принимает участие в обсуждении этого пункта повестки дня, готова вновь подтвердить свою уже заявленную позицию.
Draft concluding observations of the Committee concerning the United Kingdom, Afghanistan, the Bahamas, the Dominican Republic, Jordan, Nepal and Cameroon Проекты заключительных замечаний Комитета, касающихся Соединенного Королевства, Афганистана, Багамских Островов, Доминиканской Республики, Иордании, Непала и Камеруна.
It is currently being tested in ongoing technical cooperation activities in many developing countries, such as, Bolivia, Central African Republic, India, Jordan, Morocco, Nepal, Niger, Peru, Senegal and Yemen. Этот подход применяется сегодня в экспериментальном порядке в рамках текущих мероприятий в области технического сотрудничества во многих развивающихся странах, например в Боливии, Индии, Иордании, Йемене, Марокко, Непале, Нигере, Перу, Сенегале и Центральноафриканской Республике.
With respect to infant mortality, all but two countries (India and Jordan) recorded higher levels of mortality among male than among female children. Что касается младенческой смертности, то во всех странах, за исключением двух (Индии и Иордании), показатели смертности среди детей мужского пола были выше по сравнению с детьми женского пола.
Agricultural area as a percentage of total land area also varied widely, ranging from 0.6 per cent for Jordan to 82 per cent for Turkmenistan. Процентная доля сельхозплощадей от общей площади территории также варьируется значительным образом, и если в Иордании она составляет 0,6%, то в Туркменистане - 82%.
Yemen and Jordan are estimated to have recorded the highest unemployment rates in 1998 in the ESCWA region, with preliminary estimates of 27 per cent and 21 per cent, respectively. В Йемене и Иордании в 1998 году был зарегистрирован самый высокий уровень безработицы во всем регионе ЭСКЗА, составивший, по предварительным оценкам, 27 процентов и 21 процент, соответственно.
For Jordan and Lebanon, non-oil exporters, their exports are estimated to have increased by 5.1 per cent and 15.3 per cent, respectively, in 1998. Объем экспорта Иордании и Ливана, не являющихся экспортерами нефти, в 1998 году увеличился, по оценкам, соответственно, на 5,1 процента и 15,3 процента.
With respect to the judiciary, during the reporting period and for the first time in Jordan's history, two women were appointed judges; this was a major success for efforts to advance women, particularly since it followed the 1995 Beijing Conference. Что касается магистратуры, то за рассматриваемый период впервые в истории Иордании две женщины были назначены судьями, что представляет собой крупный успех в деятельности по улучшению положения женщин, тем более что он имел место после Пекинской конференции 1995 года.
It is important to stress the extraordinary work done by non-governmental organizations to strengthen women's political role in Jordan, particularly during the preparatory period for the 1997 legislative elections, which is covered by this report. Следует особо указать на исключительную работу, проводимую неправительственными организациями с целью конкретизации политической роли женщин в Иордании, особенно в период подготовки выборов в законодательные органы 1997 года, охватываемый настоящим докладом.
In the 1996-1997 school year, Jordan had a total of 4,407 schools, of which 2,414 were co-educational and 808 were for girls only. В 1996/97 учебном году в Иордании насчитывалось в общей сложности 4407 школ, в том числе 2414 школ совместного обучения и 808 школ для девочек.
As for acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), according to official statistics, there were 174 cases in Jordan in 1996, of which 38 (or 21 per cent) were women. Что касается синдрома приобретенного иммунодефицита, то, по данным официальной статистики, в 1996 году в Иордании насчитывалось 174 больных СПИДом, в том числе 38 (или 21 процент) женщин.
Jordan's family planning programme is influenced by customs, traditions and existing patterns of reproductive behaviour within the Jordanian family, such as the preference given to large families. Программа планирования семьи в Иордании испытывает на себе влияние обычаев, традиций и моделей супружеских отношений, прочно укоренившихся в иорданской семье, в частности того предпочтения, которое отдается многодетным семьям.
Despite the fact that the rural population accounts for only 22 per cent of Jordan's total population, it has adequate public services. Численность сельского населения Иордании составляет лишь 22 процента от общей численности населения страны, однако, несмотря на столь малую численность, государство с должным вниманием относится к нуждам сельских жителей.
The absence of discrimination against women in Jordan stems from the Jordanian Constitution, which establishes the principle of equality of all Jordanian citizens, men and women. Фундаментальной основой отсутствия в Иордании дискриминации в отношении женщин является иорданская конституция, в которой закреплен принцип равенства всех иорданцев, мужчин и женщин.
The Agency provided small subsidies to each centre towards an approved annual programme plan and budget and helped the committees establish income-generating projects to provide revenue for the centre and income for participants, with particular success in Jordan (see para. 135). Агентство предоставило каждому центру небольшие субсидии в счет утвержденного годового плана и бюджета по программам и помогло комитетам организовать коммерческие проекты для обеспечения поступлений на нужды центра и доходов их членам, что оказалось особенно эффективным в Иордании (см. пункт 135).
In Jordan, a high-level working group to strengthen community initiatives was established between UNRWA and the Ministry of Social Development, and the Agency participated in efforts to establish a national credit coalition for small businesses and micro-enterprises run by women. В Иордании БАПОР и министерством социального развития была учреждена рабочая группа высокого уровня по укреплению общинных инициатив и Агентство участвовало в деятельности по созданию национального кредитного союза для малых и микропредприятий, которыми руководят женщины.
No new contributions were received to expand the capital base of those programmes, which at mid-1997 stood at $494,000 in Jordan and $325,000 in Lebanon. Не было получено новых взносов для увеличения объема основных фондов этих программ, которые по состоянию на середину 1997 года составили 494000 долл. США в Иордании и 325000 долл. США в Ливане.
Although Peace Implementation Programme (PIP) contributions had enabled UNRWA to replace all dilapidated prefabricated school premises in the Jordan field with new Agency-standard buildings, the poor condition of other school buildings posed significant problems. Хотя средства по линии Программы мирного строительства (ПМС) помогли БАПОР заменить все пришедшие в негодность сборные школьные помещения в Иордании на новые типовые здания Агентства, плохое состояние других школьных зданий создавало значительные проблемы.
The Ministry of Agriculture also plays a leading role in the rural areas of Jordan, providing agricultural guidance and supplying seedlings, inter alia. Одну из ведущих ролей в сельских районах Иордании играет и Министерство сельского хозяйства, которое, в частности, предоставляет консультации по ведению сельского хозяйства и осуществляет снабжение рассадой.
Mr. WOLFRUM asked the representative of Jordan to say whether the Convention and other human rights treaties had to go through a process of incorporation into Jordanian law before becoming an integral part of that law, or whether they could be invoked directly. Г-н ВОЛЬФРУМ просит представителя Иордании уточнить, нужно ли Конвенции о ликвидации расовой дискриминации и другим договорам по правам человека пройти процедуру включения в иорданское законодательство, прежде чем они станут его неотъемлемой частью, или на эти договоры можно ссылаться непосредственно.
However, after having made such a statement, the representative of Jordan had referred to criminal legislation making an act of racial discrimination a criminal offence, if only on a preventive basis that in itself represented an initial response to the concerns of the Committee. А между тем представитель Иордании вслед за этим утверждением сообщает о наличии уголовного законодательства, нацеленного на то, чтобы, пусть даже в превентивном порядке, установить преступный характер актов расовой дискриминации; и в этом уже состоит первый ответ на озабоченности Комитета.
The Government of Jordan has also developed this year a strategic plan, a so-called social security package designed to develop infrastructure for refugee camps and disadvantaged areas, to provide sustainable development and to reduce poverty. Правительство Иордании также разработало в этом году стратегический план, получивший название пакета социальной безопасности, который направлен на развитие инфраструктуры для лагерей беженцев и районов, оказавшихся в неблагоприятном положении, в целях обеспечения устойчивого развития и сокращения нищеты.
I would like to take this opportunity to join our Chairman in expressing our profound thanks to the Governments of Indonesia and Jordan for providing the venue and facilitating the holding of these important events. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и присоединиться к нашему Председателю, выразившему глубокую благодарность правительствам Индонезии и Иордании, которые выступили в роли принимающей стороны и содействовали проведению этих важных мероприятий.
The bulk of the expenditure is allocated to the pre-service training of teachers in two Fields: & Jordan and the West Bank. Большая часть ассигнований приходится на подготовку преподавателей до найма на работу в двух районах операций: в Иордании и на Западном берегу.