Английский - русский
Перевод слова Jordan
Вариант перевода Иордании

Примеры в контексте "Jordan - Иордании"

Примеры: Jordan - Иордании
And due to the success of NPA's clearance activities in the south of Jordan (the Wadi Araba region) over the course of the last two years, the NCDR decided to task NPA with the clearance of the Northern Mine Belt as well. И вот благодаря успеху расчистной деятельности ПНН на юге Иордании (регион Вади-Араба) на протяжении последних двух лет, НКРВ решил поручить ПНН и расчистку северного пограничного минного пояса.
The Regional Director acknowledged the positive developments in north and south Sudan, as well as the technical cooperation between the police forces of Sudan and Jordan in the area of police training on violence against women. Директор Регионального отделения признал позитивное развитие событий на севере и юге Судана, а также техническое сотрудничество между полицейскими службами Судана и Иордании в области подготовки полицейских по вопросам насилия в отношении женщин.
The representative of Jordan, recalling that a competition law had been adopted by her Government in 2002, described how the competition authority was organized, its initial decisions, and the training programmes that had been implemented. Представитель Иордании напомнила, что ее правительство приняло закон о конкуренции в 2002 году, и рассказала об организации работы органа по вопросам конкуренции, его первых решениях и осуществленных программах подготовки кадров.
The keynote speakers for this panel were from the Governments of Argentina, Chile, Germany, Jordan, Malta, Senegal, Tunisia and Zambia, as well as from the EU. Основными докладчиками в этой группе являлись представители правительств Аргентины, Германии, Замбии, Иордании, Мальты, Сенегала, Туниса и Чили, а также ЕС.
For the payment process in Jordan for A and C claims, after the receipt of a UNCC instalment from UNCC, the list of beneficiaries was translated and computerized in order to prepare the cheques. После получения от ККООН платежа информация о процедуре выплат в Иордании по претензиям категорий А и С и список бенефициаров были переведены и компьютеризированы, с тем чтобы выписать чеки.
With regard to educational programmes, Jordan organizes a wide variety of educational and training programmes which are carried out by the following entities: Что касается образования, то в Иордании проводится широкий круг образовательных и учебных программ силами следующих организаций:
There are 22 universities in Jordan, 10 of them government-run institutions, which are attended by 73.2 per cent of all students, and 12 of them private universities. В Иордании имеется 22 университета, 10 из которых являются государственными учреждениями с контингентом в 73,2% от всех студентов, а 12 остальных являются частными университетами.
Additionally, considerable increases in Saudi Arabia (577 kg), Yemen (452 kg) and Jordan (448 kg) also helped to push up the regional total. Кроме того, значительный прирост в Саудовской Аравии (577 кг), Йемене (452 кг) и Иордании (448 кг) также привел к увеличению общего показателя по региону.
The Government of Jordan stressed that a specialized unit had been created within the Crime Investigation Department and the Forensic Science Laboratory Department in order to analyse electronic data; additionally, many employees of the Anti Narcotics Department had received training in this area. Правительство Иордании подчеркнуло, что в целях анализа электронных данных в следственном департаменте и в департаменте судебной экспертизы создано соответствующее специальное подразделение; кроме того, многие сотрудники департамента по борьбе с наркотиками прошли соответствующую подготовку в этой области.
The Committee was also informed that the Office would be staffed with nine national staff in 2013 to provide the residual functions of security training, induction of new staff, aircraft handling and movement control, and liaison with the Ministry of Foreign Affairs of Jordan. Комитету также сообщили, что Отделение в 2013 году будет укомплектовано девятью национальными сотрудниками для выполнения остаточных функций, связанных с подготовкой по вопросам безопасности, инструктированием новых сотрудников, авиационными перевозками и управлением перевозками, а также поддержанием связи с министерством иностранных дел Иордании.
ESCWA supported Jordan, Lebanon and Oman in the rethinking of their social protection schemes with a view to promoting an integrated approach that mainstreams an equity agenda across existing programmes and reintegrates such schemes into the wider social policy framework. ЭСКЗА содействовала Иордании, Ливану и Оману в пересмотре их механизмов социальной защиты в целях внедрения комплексного подхода, направленного на систематический учет мер по обеспечению равноправия во всех осуществляемых программах и интеграцию таких механизмов в социальную политику в целом.
In Jordan, ESCWA spearheaded efforts on a new mining strategy, beginning with a full sectoral audit; a related strategy and plan of action are expected to be adopted in 2012. В Иордании ЭСКЗА возглавила усилия по выработке новой стратегии развития горнодобывающей промышленности, начиная с проведения проверок в масштабе всей отрасли; утверждение этой стратегии и плана действий намечено на 2012 год.
In its reply, the Government of Jordan indicated that article 6 (1) of the Constitution provides that all Jordanians are equal before the law and that they have the same rights and duties, without discrimination on the grounds of race, language or religion. В своем ответе правительство Иордании указало на статью 6 (1) Конституции, которая гласит, что все иорданцы равны перед законом и что не допускается какая-либо дискриминация в отношении прав и обязанностей в связи с принадлежностью к какой-либо народности, языку или религии.
The national human rights institutions of Australia, Jordan, Mexico, Morocco, Qatar and the Republic of Korea attended the fifty-sixth session of the Commission on the Status of Women, held in New York from 27 February to 9 March 2012. Национальные правозащитные учреждения Австралии, Иордании, Марокко, Мексики, Катара и Республики Корея участвовали в работе пятьдесят шестой сессии Комиссии по положению женщин, которая состоялась в период с 27 февраля по 9 марта 2012 года в Нью-Йорке.
Jordan considers that arrangements for building confidence, security and cooperation between the States of the region and halting the proliferation of weapons of mass destruction will increase stability, peace and security in the region and at the national, regional and international levels. По мнению Иордании, меры по укреплению доверия, безопасности и сотрудничества в отношениях между государствами этого региона и сдерживанию распространения оружия массового уничтожения упрочат стабильность, мир и безопасность в этом регионе, а также на национальном, региональном и международном уровнях.
National capacity-building workshops on international cooperation in criminal matters related to counter-terrorism were held, inter alia, in Algeria in October 2011, in Jordan in February 2011 and in Mali in April and November 2011. Был проведен ряд национальных практикумов, посвященных наращиванию потенциала в области международного сотрудничества по уголовно-правовым вопросам, касающимся борьбы с терроризмом, в частности в Алжире в октябре 2011 года, в Иордании в феврале 2011 года и в Мали в апреле и ноябре 2011 года.
Events were held in developing countries, including Armenia, Brazil, Honduras, Jordan, Kyrgyzstan, Liberia, Malaysia, Nigeria, Oman, Peru, Senegal, Suriname, and Trinidad and Tobago. Мероприятия прошли в ряде развивающихся стран, в том числе в Армении, Бразилии, Гондурасе, Иордании, Кыргызстане, Либерии, Малайзии, Нигерии, Омане, Перу, Сенегале, Суринаме и Тринидаде и Тобаго.
In addition, the Governments of Jordan and Lebanon both launched appeals to the international community, for $380 million and $450 million respectively. Кроме того, правительство Иордании и правительство Ливана обратились к международному сообществу с призывом о выделении 380 млн. долл. США и 450 млн. долл. США, соответственно.
The Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and UNICEF implemented a joint training course for all partners working on the monitoring and reporting mechanism in the Central African Republic, as well as regional training courses in Jordan, Nepal and Senegal. Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах и ЮНИСЕФ совместно организовали учебный курс для всех партнеров по механизму наблюдения и отчетности в Центральноафриканской Республике, а также региональные учебные курсы в Иордании, Непале и Сенегале.
In Jordan, for example, legislative measures have been adopted, including amendments to the labour code in 2008 and 2010, to eliminate discrimination against women, broadening its scope of application to women migrant domestic workers and other groups of workers. Например, в Иордании в целях устранения дискриминации в отношении женщин были приняты законодательные меры, включающие внесение в 2008 и 2010 годах поправок в трудовой кодекс, благодаря которым его сфера применения стала охватывать женщин-мигрантов, занятых в качестве домашних работниц, и другие группы трудящихся.
Specifically, the Secretariat has attended the Technology and Economic Assessment Panel meetings in Bonn, the Inter-agency Coordination meeting of the Multilateral Fund in Montreal and regional network meetings in Dominica, Bhutan, Kyrgyzstan, Comoros, Jordan Vanuatu, and Zambia. Более конкретно, секретариат был представлен на заседаниях Группы по техническому обзору и экономической оценке в Бонне, на Межучережденческом координационном совещании Многостороннего фонда в Монреале и на совещаниях региональных сетей в Бутане, Вануату, Доминике, Замбии Иордании, Коморских Островах и Кыргызстане.
According to the National Centre for Human Rights, no complaints of racial discrimination had been lodged, which, in the delegation's view, indicated that racial discrimination did not exist in Jordan. По данным Национального центра по правам человека, не было зарегистрировано ни одного случая жалоб по поводу расовой дискриминации, на основании чего делегация считает, что расовая дискриминация в Иордании не существует.
He wished to know whether all refugees in Jordan had the right to residence, employment and health care, including while their status was being determined, and what guarantees for their protection were provided in the legislation on refugees. Он желает знать, все ли беженцы в Иордании имеют право на жительство, трудоустройство и медицинское обслуживание, в том числе в период урегулирования их статуса, и интересуется, какие гарантии защиты имеются для них в законодательстве о беженцах.
While there was some overlap between the two institutions in the area of public administration, the mandate of the Centre included the consolidation of human rights in Jordan and action to eliminate discrimination based on race, language, religion or gender. Границы деятельности обоих учреждений в сфере государственной администрации в некоторой степени пересекаются, однако в задачи центра входит укрепление прав человека в Иордании и деятельность по ликвидации дискриминации по признаку расы, языка, религии и пола.
Minister Plenipotentiary at the Permanent Mission of Jordan to the United Nations, New York, during which Mr. Sukayri was elected to the following positions: Полномочный министр в Постоянном представительстве Иордании при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке; за этот период г-н Сукейри избирался на следующие должности: