In the area of prevention programmes, one of Jordan's most outstanding achievements has been the maintenance of a high immunization coverage rate of over 95 per cent, with all types of vaccines provided free of charge under national immunization programmes; |
В области профилактики одним из наиболее крупных достижений Иордании стало поддержание высокого показателя вакцинации, равного 95 процентам, с учетом всех типов вакцин, предоставляемых бесплатно по линии национальных программ вакцинации; |
Funding for more than 40 social productivity projects of various kinds designed to benefit women's associations and organizations throughout Jordan has been provided under two programmes, an economic and social productivity enhancement programme and a small grants and direct intervention programme; |
финансирование для более 40 различных видов проектов социального значения на благо женских ассоциаций и организаций в разных частях Иордании предоставлялось в соответствии с двумя программами - программой повышения экономической и социальной эффективности и программой по небольшим грантам и прямому участию; |
High-Level Council on Youth (2005), "The theme"Youth and health" in Jordan's national youth strategy, 2005-2009" |
Совет высокого уровня по делам молодежи (2005 год), "Тема"Молодежь и здоровье" в национальной стратегии Иордании по проблемам молодежи, 2005 - 2009 годы" |
For a husband or wife: where either of them works outside Jordan or is on study leave, leave of absence, or is sent on a mission or training course outside the country; |
для мужа или жены: если один из них работает за пределами Иордании или находится на стажировке, в отпуске или в командировке или на учебе за пределами страны; |
Ambassador Sukayri served as Third, Second and First Secretary at the Jordanian Embassies in Beirut (Lebanon), Kuwait City (Kuwait), and Ottawa (Canada) with intervals at the Ministry of Foreign Affairs in Amman - Jordan |
Г-н Сукейри занимал должности третьего, второго и первого секретаря в посольствах Иордании в Бейруте (Ливан), Эль-Кувейте (Кувейт) и Оттаве (Канада), а также в Министерстве иностранных дел в Аммане (Иордания) |
Noting also the donations made by the Government of Jordan for establishing and maintaining the centre, without affecting the budget of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, |
отмечая также пожертвования, предложенные правительством Иордании для размещения у себя в стране и финансирования такого центра без последствий для Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, |
In particular, if he was not to be allowed to enter the territory of Jordan, why had he been driven to Syria by car, and why, according to his own account, had he been blindfolded? |
В частности, если ему не было разрешено вступить на территорию Иордании, то почему его отвезли в Сирию автомобилем и почему, по его собственным словам, его глаза были завязаны. |
Advisory services on the development of teaching resources and tools for the Virtual Institute academic network provided to Virtual Institute member universities in Chile, Egypt, Jordan, Kenya, the Russian Federation, Uganda and the West Indies; |
Консультативные услуги по разработке учебно-методических ресурсов и средств для научной сети Виртуального института, предоставленные участвующим в сети Виртуального института университетам Вест-Индии, Египта, Иордании, Кении, Российской Федерации, Уганды и Чили; |
(Claim by ESCWA General Service internationally recruited staff relocated from Baghdad to Amman that the decision to adjust their salaries to GS salary scales in Jordan was an abuse of discretion) |
(Заявление набранных на международной основе сотрудников категории общего обслуживания ЭСКЗА, переведенных из Багдада в Амман, о том, что решение о приведении размеров их окладов в соответствие со шкалами окладов сотрудников категории общего обслуживания в Иордании было злоупотреблением дискреционными полномочиями) |
(a) Jordan's population at the end of 1998 was estimated at 4.76 million inhabitants and the annual population growth rate estimated at 3.3 per cent, of which 2.6 per cent was attributable to natural increase; |
а) В конце 1998 года население Иордании, по оценкам, составляло 4,76 млн. человек, а его годовой прирост - 3,3%, из которых 2,6% обусловливались естественным приростом. |
No effective 'Mine Action Authority' till 2004: During the first five year period post Jordan's accession to the Convention, no 'effective' mine action authority existed. |
до 2004 года не было эффективного "ведомства по противоминной деятельности": в первую пятилетку после присоединения Иордании к Конвенции не существовало "эффективного" ведомства по противоминной деятельности. |
Information technology: comply with the requirement that the Applications Administrator not be granted any financial authority (regional offices for the Middle East and North Africa and for Eastern and Southern Africa and the Jordan country office) |
Информационные технологии - принять меры для соблюдения требования о непредоставлении каких-либо финансовых полномочий администратору прикладных программ (Региональное отделение для Ближнего Востока и Северной Африки, Региональное отделение для Восточной и южной части Африки и страновое отделение в Иордании) |
(c) A Model Law on Leasing was completed in 2008 and formed the basis of leasing laws already developed by Jordan, Tanzania (United Republic of) and Yemen and leasing laws being developed, for example, in Afghanistan. |
с) в 2008 году была завершена подготовка Типового закона о лизинге, на основе которого уже разработаны соответствующие законы в Иордании, Йемене и Объединенной Республике Танзания и проводится работа над законодательством о лизинге, в частности, в Афганистане. |
Early childhood care in Jordan |
Забота о детях дошкольного возраста в Иордании |
Many currently reside in Jordan. |
Многие в настоящее время проживают в Иордании. |
Chapter 82 Communications from Jordan |
Глава 82 Сообщения, полученные от Иордании |
C. Jordan's waiver of claims to the West Bank territories |
Отказ Иордании от территории Западного берега |
That was the name he used in Jordan. |
Так он представлялся в Иордании. |
The Government of Jordan is taking important steps. |
Важные шаги предпринимаются правительством Иордании. |
Ambassador of the Republic of Tunisia to Jordan |
посол Тунисской Республики в Иордании |
Ambassador of the Sultanate of Oman to Jordan |
посол Султаната Оман в Иордании |
Ambassador of the Republic of Yemen to Jordan |
посол Йеменской Республики в Иордании |
It is now within the Kingdom of Jordan. |
Ныне находится на территории Иордании. |
Franklin's cell phone lit up in Jordan. |
Телефон Франклина обнаружен в Иордании. |
In addition, Jordan was granted some debt relief. |
Кроме того, Иордании были предоставлены |