Английский - русский
Перевод слова Jordan
Вариант перевода Иордании

Примеры в контексте "Jordan - Иордании"

Примеры: Jordan - Иордании
Turning to the question put by the representative of Jordan, he said that the mechanism referred to in article 33, paragraph 1, dealt with domestic implementation of the Convention, whereas that referred to in article 33, paragraph 2, dealt with domestic monitoring. Обращаясь к вопросу, поставленному представителем Иордании, оратор говорит, что механизм, упоминаемый в пункте 1 статьи 33, касается внутреннего осуществления Конвенции, в то время как механизм, упоминаемый в пункте 2 статьи 33, касается внутреннего процесса мониторинга.
The allegation was referred by the UNRWA investigative board to the Director of UNRWA Operations in Jordan, and the staff member was summarily dismissed; Совет по расследованиям БАПОР направил это сообщение Директору по вопросам операций БАПОР в Иордании, и соответствующий сотрудник был уволен в дисциплинарном порядке;
With regard to reproductive health and reproductive health rights, Jordan's Ministry of Health, the Royal Medical Services, the private sector and community health centres have all made commendable efforts to implement reproductive health programmes. Что касается репродуктивного здоровья и права на охрану репродуктивного здоровья, то министерство здравоохранения Иордании, Королевская медицинская служба, частный сектор и общинные медицинские центры - все они прилагают достойные похвал усилия по осуществлению программ в области репродуктивного здоровья.
Among the fruits of this partnership Jordan has played host to several seminars and workshops on various human rights issues, especially women and children rights, freedom of expression and other social and economic rights. Это партнерство уже приносит свои плоды: в Иордании был проведен ряд семинаров и практикумов по различным правозащитным вопросам, в частности по вопросам прав женщин и детей, свободы выражения мнений и других социальных и экономических прав.
One important initiative was the National Education Strategy, which was elaborated in 2006 and was supported by the Canadian International Development Agency, the United States Agency for International Development and the Supporting Jordan's Education Reform Project. Одна из важных инициатив предусматривает осуществление разработанной в 2006 году национальной стратегии в области образования при поддержке со стороны Канадского агентства международного развития, Агентства Соединенных Штатов по международному развитию и вспомогательного проекта по реформированию сектора образования в Иордании.
Interventions were made by representatives of Ecuador, Guyana and Jordan, as well as ATD Quart Monde, CIVICUS, Handicap International, the International Federation of University Women, the International Social Science Council and Dr. Margot Salomon of the London School of Economics. С заявлениями выступили представители Гайаны, Иордании и Эквадора, а также Международного движения "АТД - Четвертый мир", СИВИКУС, Международной организации помощи инвалидам, Международной федерации женщин с университетским образованием, Международного совета социальных наук и д-р Марго Саломон из Лондонской школы экономики.
(a) States members of the Council: Bolivia, Brazil, Canada, Chile, Germany, Italy, Jordan, Mexico, Netherlands, Philippines, Senegal, Slovenia, Ukraine; а) представители государств - членов Совета: Боливии, Бразилии, Германии, Иордании, Италии, Канады, Мексики, Нидерландов, Сенегала, Словении, Украины, Филиппин, Чили;
Continue to strengthen its institutional framework so that its society can continue to enjoy their rights and to fully participate in the democracy that prevails in Jordan today (Nicaragua); продолжать укреплять институциональную структуру, с тем чтобы члены иорданского общества могли продолжать пользоваться своими правами и активно участвовать в демократической жизни, существующей сегодня в Иордании (Никарагуа);
(a) Study of the cultural traditions and languages of the Chechen and Circassian communities in Jordan, and analysis of their rights in Jordanian legislation; а) изучение культурных традиций и языков общин чеченцев и черкесов в Иордании и анализ их прав, закрепленных в законодательстве Иордании;
(a) Goal 1. It set up a microcredit project in Jordan for 456 women and built and managed vocational training schools for 4,700 women in Afghanistan, Cameroon, India, Jordan, Myanmar, Nepal, Rwanda, Sao Tome Principe and Senegal; а) цель 1 - организовала проект микрокредитования в Иордании для 456 женщин, построила и взяла в управление профессионально-технические училища для 4700 женщин в Афганистане, Индии, Иордании, Камеруне, Мьянме, Непале, Руанде, Сан-Томе и Принсипи и Сенегале;
The Security Council make a determination that this "situation" constitutes a threat to international peace and security if left unchecked and in the absence of the financial assistance required to enable Jordan to cope; Совет Безопасности определил, что, если такая «ситуация» сохранится и если не будет оказана необходимая финансовая помощь, позволяющая Иордании изменить такую ситуацию, она будет представлять угрозу для международного мира и безопасности;
(a) On 20 March 2014, the Syrian Government approved the request of the World Food Programme (WFP) to use the Nasib border crossing with Jordan to deliver food aid from that country to its warehouses in Dar'a and Suwayda'. а) 20 марта 2014 года правительство Сирии утвердило просьбу Всемирной продовольственной программы (ВПП) использовать пограничный переход Насиб из Иордании для доставки продовольственной помощи из этой страны на его склады в городах Деръа и Эс-Сувайда;
Meetings with UNICEF in the United Kingdom in November 2008 and September 2009 and in Jordan in June and August 2010. совещания с ЮНИСЕФ в Соединенном Королевстве в ноябре 2008 и сентябре 2009 года, и в Иордании в июне и августе 2010 года;
Trial observation missions in Jordan and Mali (Amnesty International), and Morocco (FIDH and Inter-Parliamentary Union); Миссии по наблюдению за процессом в Иордании и Мали (Международная амнистия) и Марокко (Международная федерация за права человека и Межпарламентский союз).
Moreover, the delegates of the EHRC visited and shared experience with higher officials of Human Rights Commission and other concerned institutions of South Africa, Germany, Austria, Philippines, Jordan and Poland. (Recommendation 12, 13, 15, 17 and 18) Делегаты ЭКПЧ смогли поделиться опытом с высокопоставленными представителями Комиссии по правам человека и других заинтересованных учреждений Южной Африки, Германии, Австрии, Филиппин, Иордании и Польши. (Рекомендации 12, 13, 15, 17 и 18)
Article 7 of the same bill provides that "The Centre shall be vigilant in order to detect encroachments upon human rights and public freedoms in Jordan, and shall take action to eliminate such encroachments." В статье 7 того же закона предусматривается, что "Центр ведет активную работу по выявлению случаев посягательства на права человека и общественные свободы в Иордании и принимает меры для пресечения подобных посягательств".
Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (2000), Concluding observations of the Committee on the first and second period reports of Jordan at its twenty-second regular meeting, 17 January-4 February 2000 Комитет по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (2000 год), Заключительные замечания Комитета в отношении первого и второго периодических докладов Иордании, сделанные на его двадцать второй очередной сессии, 17 января - 4 февраля 2000 года
The Permanent Missions of Argentina, Bangladesh, Chile, Egypt, Fiji, India, Indonesia, Jordan, Kenya, Malaysia, Pakistan, Philippines, Thailand, Uruguay and Zimbabwe state that: Постоянные представительства Аргентины, Бангладеш, Египта, Зимбабве, Индии, Индонезии, Иордании, Кении, Малайзии, Пакистана, Таиланда, Уругвая, Фиджи, Филиппин и Чили заявляют, что:
The Special Rapporteur refers in particular to the Committee's concluding observations and comments relating to Egypt, Mexico, Cameroon, Jordan, Togo and Azerbaijan in which the Committee described some of its principal subjects of concern as follows: Специальный докладчик особое внимание обращает, в частности, на заключительные замечания и комментарии Комитета по докладам Египта, Мексики, Камеруна, Иордании, Того и Азербайджана, в которых Комитет изложил несколько основных вопросов, вызывающих у него определенную обеспокоенность, а именно:
Jordan's representative to the Legal Committee during the fifty-fifth, fifty-sixth, fifty-seventh, fifty-eighth and fifty-ninth sessions of the United Nations General Assembly, New York Представитель Иордании в Юридическом комитете на пятьдесят пятой, пятьдесят шестой, пятьдесят седьмой, пятьдесят восьмой и пятьдесят девятой сессиях Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк
4th meeting The Committee continued its general discussion on the cluster of items and heard statements by the representatives of Nigeria, Qatar, Morocco, Egypt, Venezuela, Ukraine, Jordan, Azerbaijan, Senegal, Sri Lanka, Suriname and Eritrea. 4-е заседание Комитет продолжил общее обсуждение этих пунктов и заслушал заявления представителей Нигерии, Катара, Марокко, Египта, Венесуэлы, Украины, Иордании, Азербайджана, Сенегала, Шри-Ланки, Суринама и Эритреи
Higher Council for Science and Technology: amongst other matters, the Council ratifies the general policy of science and technology in Jordan, draws up strategies, supports institutions and establishes cooperation related to scientific and technological research; Высший совет по науке и технологии: помимо прочих вопросов, Совет утверждает общую политику в области науки и техники в Иордании, разрабатывает стратегии, поддерживает работу институтов и налаживает сотрудничество в области научно-технических исследований;
(e) Jordan is hosting offices and a number of the principal departments of UNRWA in its territory and is treating the Agency in the same way as international organizations and foreign missions by exempting it from a large number of Customs duties and taxes. ё) на территории Иордании находятся представительства и ряд основных отделений БАПОР, и в отношении этого Агентства применяется такой же режим, который распространяется на международные организации и иностранные миссии, поскольку оно освобождено от целого ряда таможенных пошлин и сборов.
A study has been made of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings; it is expected that recommendations for Jordan's accession to the Convention will be made to the Council of Ministers in the near future; изучается текст Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом; ожидается, что в ближайшем будущем Совет министров даст рекомендации относительно присоединения Иордании к этой Конвенции;
(c) Organize five training workshops (3 in Lebanon and 2 in Jordan), comprising one on each training module; с) организация проведения пяти учебных практикумов (З в Ливане и 2 в Иордании) по каждому из учебных модулей;