On 7th, similar information reached John Fisher, the resident of the 4th Division of Sarawak, based in Miri some 20 miles (30 km) west of Brunei. |
7-го аналогичная информация дошла до Джона Фишера, резидента 4-й дивизии Саравака, базировавшейся в Мири, около 20 миль (30 км) к западу от Брунея. |
You think I'm taking this out on John? |
Думаешь, что я виню Джона? |
If not for that job and that apartment, I'd have no chance at all trying to get rights to see John. |
И если бы не эта работа, и не эта квартира, у меня бы совсем не было шансов попытаться получить права на Джона. |
I would never move John just to be with a guy, and I want Mom to come home. |
И я никогда не увезу Джона, просто чтобы быть с парнем, и я хочу, чтобы мама вернулась домой. |
I still like him, and he's been in John's life all this time. |
Он мне все еще нравится, и он был в жизни Джона все это время. |
Or I could take John home after work, and my next-door neighbor and friend Adrian could watch him. |
Или я могла бы завести Джона домой после работы, а моя соседка и подруга Эдриан могла бы за ним присмотреть. |
I will personally lead a landing party to an abandoned city on the surface of Kronos where we will capture the fugitive, John Harrison, and return him to Earth so he can face judgment for his actions. |
Я лично поведу наземный отряд в заброшенный город на поверхности Кроноса где мы поймаем беглеца, Джона Харрисона, и вернём его на Землю таким образом он предстанет перед судом за свои действия. |
Are you the legal guardian of John Connor? |
Вы опекун Джона Коннора? Да, сэр. |
The executions of Lords Grey and Lisle, of Sir John Neville and Lord Dacres have all been carried out in accordance with Your Majesty's wishes. |
А казни лорда Грея, лорда Лайла, сэра Джона Невилла и лорда Дакра... были приведены в исполнение в соответствии с пожеланиями Вашего Величества. |
John cusack holdin' the boombox in "say anything..." |
Или Джона Кьюсака, держащего магнитофон в "Скажи что-нибудь". |
I mean, what do you want with John anyway? |
В смысле, чего вы хотите от Джона? |
That was John Snow's mission on his recent trip to China, but his goal was nothing new. |
Такова была миссия Джона Сноу во время его недавней поездки в Китай, но его цель была не новой. |
On one side, John Maynard Keynes's cohort argues that government intervention can help any economy grow its way out of crisis by spurring aggregate demand and, in turn, raising the employment rate. |
С одной стороны, сторонники Джона Кейнса утверждают, что государственное вмешательство способно помочь любой экономике выйти из кризиса путем стимулирования совокупного спроса, что, в свою очередь, повышает уровень занятости населения. |
No, said the followers of John Maynard Keynes, it must offset swings in business animal spirits in order to stabilize aggregate demand. |
Нет, возражали последователи Джона Кейнса, его задача заключается в том, чтобы компенсировать колебания в настроениях бизнеса в целях стабилизации совокупного спроса. |
Now, here is a quote from the writing of a London merchant called John Locke, who sailed to west Africa in 1561 and kept a fascinating account of his voyage. |
Вот цитата из записей лондонского коммерсанта Джона Локка, который совершил плавание в западную Африку в 1561, и вел увлекательный дневник своего путешествия. |
Is it just me, or is this starting to smell like a John Grisham novel? |
Это только мне так кажется, или это начинает походить на роман Джона Гришема? |
In this context, US Secretary of State John Kerry's peace initiative has become trapped in a paralyzing power game. |
В этом контексте мирная инициатива госсекретаря США Джона Керри оказалась в ловушке парализующей игры «кто сильнее?» |
If 100,000 votes changed in the red state of Ohio, John Kerry would be the president (albeit with a minority of the popular vote). |
Сто тысяч голосов в красном штате Огайо могли бы сделать президентом Джона Керри (хотя и при меньшинстве голосов избирателей). |
To be sure, the attempt by America's new UN ambassador, John Bolton, to introduce hundreds of last-minute changes to the summit's concluding declaration doomed the agreement - perhaps deliberately - to being less comprehensive and forceful than had been hoped. |
Надо признать, что попытка нового посла Америки в ООН Джона Болтона внести в последний момент сотни изменений в заключительную декларацию саммита сделало соглашение (вероятно, преднамеренно) менее всеобъемлющим и убедительным, чем многие надеялись. |
They made their last stand in the presidential election campaign of John McCain, whose foreign policy advisers included some prominent members of the fraternity (most were men). |
Они сделали свою последнюю ставку на президентскую предвыборную кампанию Джона МакКейна, чьи некоторые советники по делам внешней политики являлись членами содружества (большинство было мужчинами). |
Jepsen released her debut single, a cover of John Denver's song "Sunshine on My Shoulders", in June 2008. |
16 июня 2008 года вышел дебютный сингл Джепсен, кавер на сингл Джона Денвера, «Sunshine On My Shoulders». |
At age 56 he turned to sculpture and fashioned portrait busts of Thomas Edison, Mark Twain, General MacArthur, John Philip Sousa, Ossip Gabrilowitsch, Charles Goodyear, George Gershwin and others. |
В возрасте 56 лет он обратился к скульптуре и модным портретным бюстам Томаса Эдисона, Марка Твена, генерала МакАртура, Джона Филиппа Соусы, Осипа Габриловича, Чарльза Гудиера, Джорджа Гершвина и других. |
His elder brother was Hugh of Ramelton, whose son John, an officer in the Spanish army, was father of Hugh Baldearg O'Donnell (d. |
Его старший брат Хью из Рамелтона был отцом Джона О'Доннела, офицера испанской армии, сыном которого был Хью Балдирг О'Доннел (ум. |
He was born in New South Wales to John Richardson, a New South Wales politician and store-keeper, and his wife Janet, sister of Peter Nicol Russell. |
Он родился в Новом Южном Уэльсе в семье Джона Ричардсона, политика и кладовщика, и жены Жанет, сестры Питера Николя Рассела. |
I eventually lost to the machine but I didn't suffer the fate of John Henry who won but died with his hammer in his hand. |
Пускай я проиграл машине, но я, по крайней мере, не удостоился судьбы Джона Генри, который, победив, погиб от истощения с молотом в руке. |