Pope John Paul arrested this process and even tried to reverse it. |
Папа римский Иоганн Павел приостановил этот процесс и даже попытался повернуть его в обратном направлении. |
During the first years of his rule John carried out a balancing policy. |
Первые годы правления Иоганн проводил сбалансированную политику. |
John II of Baden supported reform in the Benedictine monasteries and encouraged them to join the Bursfelde Congregation. |
Иоганн II Баденский поддержал реформу бенедиктинских монастырей и призвал их присоединиться к конгрегации Бурсфельде. |
The campaign was a disaster, but John Louis did acquire experience. |
Кампания была катастрофической, но Иоганн Людвиг приобрел опыт. |
In Juli 1679 John Ernst started his studies at the University of Tübingen. |
В июле 1679 года Иоганн Эрнст поступил учиться в Тюбингенский университет. |
In 1467, John was hailed as successor to the throne in Denmark. |
В 1467 году Иоганн был провозглашен наследником датского престола. |
In 1573, John VII inherited the County of Oldenburg from his father. |
В 1573 году Иоганн VII унаследовал графство Ольденбург от своего отца. |
The eldest son, John III became the first Margrave of Brandenburg-Kulmbach. |
Старший сын Фридриха, Иоганн стал первым маркграфом Бранденбург-Кульмбаха. |
John chose to go into exile to Strasbourg. |
Иоганн отправился в ссылку в Страсбург. |
John Louis was much appreciated by the Emperor for his diplomatic skills. |
Иоганн Людвиг был высоко оценен императором за его дипломатическое мастерство. |
John VI sued his brothers, demanding an equal share in power, or else a division of the county. |
Иоганн подал в суд на своих братьев, требуя равную долю во власти или разделение графства. |
In 1497, John was elected king of Sweden. |
В 1497 году Иоганн был избран королём Швеции. |
In 1659 John Louis and his brothers split their father's inheritance. |
В 1659 году Иоганн Людвиг с братьями произвели раздел отцовского наследства. |
The year after, John Casimir started to build a new residence, the Renaissance Palace Katharinenburg near Kleeburg. |
Год спустя Иоганн Казимир начал строить новую резиденцию, дворец в стиле эпохи Возрождения Катариненбург возле Клебурга. |
His parents were John V, Count of Oldenburg (1460-1525) and Anna of Anhalt-Zerbst. |
Его родителями были Иоганн V, граф Ольденбурга (1460-1525), и Анна Ангальт-Цербстская. |
John eventually accused Margaret of marital infidelity and imprisoned her in 1550. |
Иоганн обвинил жену в супружеской неверности и в 1550 году заключил под стражу. |
In 1533, John VI was appointed co-ruler with limited responsibilities for a 10-year period. |
В 1533 году Иоганн V был назначен соправителем с ограниченными обязанностями сроком на 10 лет. |
John V could keep his external opponent, Edzard I, Count of East Frisia in check through alliances. |
Иоганн V смог сдержать своего внешнего противника, Эдцарда I, графа Восточной Фрисландии, за счет продуманных военных альянсов. |
When in 1495 Bogislaw X was invited to the Imperial Diet in Worms, John Cicero ordered the interception of the invitation. |
Когда в 1495 году Богуслав X был приглашен на Императорский рейхстаг в Вормсе, Иоганн Цицерон приказал перехватить приглашение. |
John was given a strict religious upbringing, as he was destined from an early age for an ecclesiastical career. |
Иоганн получил строгое религиозное воспитание, так как он с раннего возраста был предназначен для церковной карьеры. |
In 1576 John VII married Elisabeth of Schwarzburg (d. |
В 1576 году Иоганн VII женился на Елизавете Шварцбургской (ум. |
Since they were both minors at the time, their uncle Count John of Freiburg-Neuchâtel took up government as their guardian. |
Поскольку в то время они оба были несовершеннолетними, их дядя граф Иоганн Фрайбург-Невшательский стал их регентом. |
John and Elisabeth became King and Queen of Bohemia. |
Иоганн и Элишка стали королём и королевой Чехии. |
When John Casimir broke with the royal council in 1633, the couple retired from court to Stegeborg. |
Тогда Иоганн Казимир нарушил решение королевского совета, и в 1633 году супруги ушли из Стегеборга. |
John George II of Anhalt-Dessau was appointed Statthalter ("Governor") of Brandenburg. |
Иоганн Георг II, князь Ангальт-Дессау, был назначен штатгальтером (губернатором) Бранденбурга. |