The ascension of John III to the throne was followed by persecutions against members of the aristocracy. |
Вступление Иоанна III на престол сопровождалось преследованиями членов аристократии. |
I went to St. John's School. |
Я учился в школе Святого Иоанна. |
Then, Sciaboletta will tell us about St. John's life. |
Так что сейчас Скьяболетта нам расскажет житие святого Иоанна. |
Elizabeth, pregnant herself with Saint John felt the power of this wondrous woman. |
Елизавета, вынашивая Иоанна Крестителя, почувствовала силу этой удивительной женщины. |
It was expected that this would free the English from the tyranny of King John. |
Ожидалось, что это освободит Англию от тирании Иоанна. |
This Russian Hospitaller tradition of St John continued within the Russian Empire. |
Русская традиция Госпитальеров Святого Иоанна продолжалась в Российской Империи. |
John V's papacy saw a continuation of improving relations with Byzantium. |
Папство Иоанна V характеризовалось дальнейшим улучшением отношений с Византией. |
In exchange for this concession, Michael awarded John with the title of Despot. |
В обмен на эту уступку Михаил наградил Иоанна титулом деспота. |
The seat of the secretariat is in Saint John's Tower in the Vatican Gardens. |
Местопребыванием секретариата будет башня Святого Иоанна в садах Ватикана. |
Elisabeth of Bohemia went on to marry John of Luxembourg and became Queen of Bohemia. |
Позднее Елизавета Богемская вышла замуж за Иоанна Люксембургского и стала королевой Богемии. |
In chapter 22 correctness of all prophecies of Revelations of Sacred John affirms. |
В главе 22 утверждается правота всех пророчеств Откровений Святого Иоанна Богослова. |
Sacred John Apocalypse describes political and ideological struggle of the beginning of the twenty first century in the mystical form. |
Апокалипсис Святого Иоанна Богослова описывает в мистической форме политическую и идеологическую борьбу начала века. |
According to Sacred John Bogoslov Revelation it will be work Fidelity and True. |
Согласно Откровению Святого Иоанна Богослова это будет работа Верного и Истинного. |
Exist ancient a prediction of the future events in Vedas of Perun and in Sacred John Revelation. |
Существуют древние предсказания будущих событий в Ведах Перуна и в Откровение Святого Иоанна Богослова. |
He may have been a nephew of Pope John XXII. |
Возможно, он был племянником папы Иоанна XXII. |
He was also a Commander of the Order of St. John. |
Также он был Офицером Ордена Святого Иоанна. |
He was a founding director of the Intercultural Forum of the Pope John Paul II Cultural Center in Washington D.C... |
Был директором-основателем Межкультурного Форума Культурного Центра Иоанна Павла II в Вашингтоне. |
Michael had repeatedly petitioned John's predecessors to discontinue using the title of the traditional imperial title. |
Михаил неоднократно требовал от предшественников Иоанна прекратить использовать императорский титул. |
From 1530 to 1798, Malta had been ruled by the Order of Saint John. |
С 1530 по 1798 год Мальтой управлял орден Святого Иоанна. |
The Most Venerable Order of Saint John has maintained a presence in Malta since the late 19th century. |
Почетный Орден Святого Иоанна находился на Мальте с конца 19 столетия. |
The book of Revelation is the vision Apstol of John. |
Книга откровении - это видения Апостола Иоанна. |
Nikephoros was the son of John Orsini of Epirus and Anna Palaiologina. |
Никифор был сыном Иоанна II Орсини и Анны Палеолог. |
The eagle is a traditional symbol of St John the Evangelist. |
Орел является традиционным символом святого Иоанна Богослова. |
Michael was the illegitimate son of the sebastokrator John Doukas. |
Михаил был незаконным сыном севастократора Иоанна Дуки. |
Both are buried in the Evelyn Chapel in St John's Church, Wotton. |
Оба были похоронены в Часовне Ивлинов в церкви Святого Иоанна в Уоттоне. |