When Bara got home, John was still harrowing in the field. |
Когда Бара пришла домой, Ян был в поле. |
In late 1655 the Polish king, John II Casimir, took refuge in Habsburg Silesia. |
В конце 1655 года польский король Ян II Казимир укрылся в Габсбургской Силезии. |
John of Luxemburg, King of Bohemia, began his direct interference over Upper Silesia. |
Ян Люксембургский, король Чехии, начал открыто вмешиваться в дела Верхней Силезии. |
How can I explain this, John. |
Как бы тебе это обясснить, Ян. |
In 1306, the Přemyslid line died out and, after a series of dynastic wars, John, Count of Luxembourg, was elected Bohemian king. |
В 1306 году династия Пржемысловичей пресеклась, и после ряда династических войн Ян, граф Люксембург, был избран чешским королём. |
My name is John Long and I wish to negotiate about your castle. |
Меня зовут Длинный Ян и я хочу поговорить о Вашем замке |
In the treaty John II Casimir renounced his claims to the Swedish crown, which his father Sigismund III Vasa had lost in 1599. |
В договоре Ян II Казимир отказался от своих претензий на шведский престол, право на который было потеряно его отцом Сигизмундом III в 1599 году. |
In 1675 the city was attacked by the Ottomans and the Tatars, but king John III Sobieski defeated them on August 24 in what is called the Battle of Lwów. |
В 1675 году город атаковали турки и крымские татары, но король Ян III Собеский разбил их 24 августа в битве, которая получила имя Львовской. |
Don't cry, John we haven't lost yet. |
Не плачь, Ян, мы ещё не проиграли |
LIKE WYCLIFF, JOHN HUSS PREACHED THE SCRIPTURES IN THE LANGUAGE OF THE PEOPLE |
Подобно Уиклиффу, Ян Гус проповедовал Писание на языке народа. |
My dear John, what bothers you so much you can't rest in peace? |
Мой дорогой Ян, что беспокоит тебя так ты не можешь упокоится в мире? |
Examples "creators of an order" are Vladimir Lenin, Maximilien de Robespierre, John Zizka, Oliver Cromwell, Augustus, Napoleon, who are able to bring an order "an iron fist" after the period of revolutions or reforms. |
Примеры творцов порядка - это Владимир Ильич Ленин, Максимилиан Робеспьер, Ян Жижка, Оливер Кромвель, Юлий Цезарь, Октавиан Август, Наполеон Бонапарт, которые умели «железным кулаком» наводить порядок после периода революций или реформ. |
John said sign our names, he didn't say how high. |
Ян сказал только написать свои имена, он не говорил, что надо высоко |
JOHN HUSS WAS INVITED TO COME TO CONSTANCE, GERMANY TO DEFEND HIS CRITICISM OF THE CHURCH OF ROME. |
Ян Гус был приглашен в Констанц в Германии, чтобы защитить свою критику Римской церкви. |
"Lie down, John, don't be naughty." |
"Лежи, Ян, и не суетись." |
John was just coming back. |
Ян вернулся с поля. |
In 1322, King John of Luxembourg granted all city powers to Cheb. |
В 1322 году король Ян Люксембургский пообещал Хебу все городские права. |
JOHN HUSS WAS A BOHEMIAN PREACHER, ALSO A UNIVERSITY PROFESSOR AND ALSO KING'S CHAPLAIN FOR AWHILE. |
Ян Гус был богемским проповедником, преподавателемуниверситета, а также какое-то время королевским капелланом. |
A son was born on 26 December, named Jan Laurens (later known as John). |
26 декабря у них родился сын Ян Лоренс (Jan Laurens, позже известный как John). |
Great Britain and Ian Felton, Phillip Mason, John Hobcraft |
Ян Фелтон, Филип Мэйсон, Джон Хобкрафт |
Since the beginning of his reign, Jan II was in favor of the Polish culture, maintain regular contacts with Kings John I Albert, Alexander and Sigismund I the Old. |
С начала своего правления опольский князь Ян II Добрый был приверженцем польской культуры, он поддерживал регулярные контакты с польскими королями Яном I Ольбрахтом, Александром и Сигизмундом I Старым. |
John Skrzetuski, lieutenant - at Prince Jeremy's service. |
Ян Скшетуский, офицер панцирной кавалерии князя Иеремии Вишневецкого. |
John (in West Country dialect, pronounced "Jan") Ridd is the son of a respectable farmer who was murdered in cold blood by one of the notorious Doone clan, a once noble family, now outlaws, in the isolated Doone Valley. |
Джон («Ян» в диалектах Вест-Кантри) Ридд - сын богатого фермера, хладнокровно убитого налётчиком, выходцем из разбойничьего дворянского клана Дунов, укрепившегося в соседней изолированной долине во времена Реставрации. |
Dawn has blonde hair tied in pigtails tied with pink bows and John has short blonde hair. |
Инь имеет голубые волосы, заплетённые в хвосты, в то время как у Ян короткие рыжие волосы. |
Master John Hus, whose memorial you can admire on the near Old Town Square, was also a guest in this house many times. |
В этом здании также неодноократно останавливался Ян Гус, памятник которому находится недалеко от отеля, на Староместской площади. |