| John, maybe we should just, you know, say good night. | Джон, возможно, мы должны сказать "Доброй ночи". |
| You have a beautiful home, John. | У тебя очень красивый дом, Джон. |
| John, we have so many ships. | Джон, у нас так много кораблей. |
| John Saevar was competing at a charity golf match. | Джон Саевар участвовал в благотворительном матче по гольфу. |
| Apparently Air Craftsman John Fisher has gone absent without leave. | Оказывается, рядовой авиации Джон Фишер ушел в самовольную отлучку. |
| Well, John Q. Driveway has our number. | Ну, у ребят с улицы Джона Кью наш номер есть. |
| What exactly took little John? | Что именно забрало Маленького Джона? |
| He found solace in music, listening to British radio pioneer John Peel. | Тогда будущий певец нашёл себе утешение в музыке - он слушал различные радиопрограммы британского ведущего Джона Пила. |
| We've shifted our focus in one sentence from John to Mary, and you can see John is very close to the end of the sentence, well, close to dropping off the map of our psychic plain. | Мы перенесли своё внимание в одном предложении с Джона на Мэри, и можно заметить, что Джон очень близко к концу предложения, близок к тому, чтобы выпасть из поля зрения нашей психики. |
| Isla Taborcillo (sometimes described as John Wayne Island) is a small private island 40 kilometres (25 miles) off the coast of Panama, which was once owned by American film actor John Wayne. | Таборси́льо (исп. Taborcillo), остров Джона Уэйна - небольшой частный остров у побережья Панамы, который когда-то принадлежал американскому киноактёру Джону Уэйну. |
| The Board was created by John D. Rockefeller and Frederick T. Gates in 1902. | Был создан в 1902 году Джоном Д. Рокфеллером и Фредериком Гейтсом. |
| Why won't you speak to John Pasternak, Michael Corrigan's husband? | Почему вы не хотите поговорить с Джоном Пастернаком, мужем Майкла Корригана? |
| You take any item you want, ladies and gentlemen of the jury, and try to link it up with John Cannizzaro, and it fits like a glove. | И вы можете это понять, господа присяжные, что совершено оно Джоном Канниззеро во имя любви. |
| The S-matrix was first introduced by John Archibald Wheeler in the 1937 paper "On the Mathematical Description of Light Nuclei by the Method of Resonating Group Structure". | Впервые матрица рассеяния была введена Джоном Уилером в работе 1937 года"'On the Mathematical Description of Light Nuclei by the Method of Resonating Group Structure'". |
| Alan's always Alan, Tom's always Tom and John's always John. | Ведь вы же называете Алана - Аланом, Тома - Томом, а Джона - Джоном! |
| And it was there that Mokoto approached John and asked for his forgiveness. | И там Макото обратился к Джону и просил его прощения. |
| The business was sold to London merchant John Shoolbred, who in 1773 established the first British settlement on the Restigouche. | Компания была продан в Лондоне купцу Джону Шулбреду, которым в 1773 году было создано первая британское поселение на Рестигуше. |
| Blackwell afterwards sold his interest to John Vernon, Quartermaster General of Cromwell's army. | Впоследствии капитан Блэквелл продал замок и поместье Джону Вернону - генерал-квартирмейстер армии Оливера Кромвеля. |
| For her last will, of there are two months, it left this one and the house of London to the oldest son, John Cavendish. | В последнем завещании, написанном два месяца назад, она оставляла этот и лондонские дома старшему сыну мистеру Джону Кавендишу. |
| The executives offered the role to John Cusack and Matthew Broderick, who both turned it down. | Представители АМС хотели отдать главную роль Джону Кьюсаку или Мэттью Бродерику, но оба актёра отвергли предложение. |
| Nikephoros was the son of John Orsini of Epirus and Anna Palaiologina. | Никифор был сыном Иоанна II Орсини и Анны Палеолог. |
| All of the sisters married English nobility whilst Alexander was required to marry Princess Joan, daughter of King John. | Все сёстры вышли замуж за английских аристократов, а Александр должен был жениться на принцессе Иоанне, дочери короля Иоанна. |
| He studied philosophy and theology at Los Angeles College, Our Lady Queen of Angels Seminary in San Fernando and St. John's Seminary in Camarillo. | Ригали изучал философию и богословие в Лос-анджелесском колледже, Семинарии Богородица Царица Ангелов в Сан-Фернандо и семинарии Святого Иоанна в Камарильо. |
| The President: At the outset, I should like to take this opportunity, on behalf of the members of the Security Council, to express our condolences at the passing of His Holiness Pope John Paul II. | Председатель: Прежде всего я хотел бы воспользоваться этой возможностью и выразить от имени членов Совета наши глубокие соболезнования в связи с кончиной Его Святейшества Папы Иоанна Павла II. |
| This is reached from the windows of the Armenian Chapel of St. John, and this Community has the use thereof on the occasion of the festival ceremonies that take place in the Courtyard. | На него можно попасть из окна Армянской часовни Святого Иоанна, и эта община может пользоваться этой возможностью во время праздничных церемоний, которые имеют место во внутреннем дворе. |
| John suffered from fragile health and engaged little in physical activity, practiced jousting rarely, and only occasionally hunted. | Иоанн Добрый страдал из-за своего хрупкого здоровья, неактивно занимался физической деятельностью и только иногда охотился. |
| John XVI fled, and Crescentius II shut himself up in the Castel Sant'Angelo. | Иоанн XVI бежал, а Крисценций заперся в замке Святого Ангела. |
| John II of France had returned to London to negotiate with Edward III, and the defence of France was once more in the hands of the Dauphin. | Иоанн II возвратился в Лондон для проведения переговоров с Эдуардом III, и защита Франции находилась в руках дофина. |
| In 2002 Pope John Paul II named Egan, along with five other cardinals, to the Supreme Tribunal of the Apostolic Signature, the Church's highest court in matters of Canon Law. | В 2002 году папа римский Иоанн Павел II назвал кардинала Игана, наряду с пятью другими кардиналами, членами Верховного Трибунала Апостольской Сигнатуры - верховного суда Церкви в вопросах канонического права. |
| All the demands of Pope Hormisdas were granted: the name of the condemned Patriarch Acacius as well as the names of the Emperors Anastasius and Zeno were stricken from the church diptychs, and the Patriarch John II accepted the formula of Hormisdas. | Все требования Гормизда были им удовлетворены: имя патриарха Акакия, а также императоров Анастасия и Зенона были вычеркнуты от церковных диптихов, а патриарх Константинопольский Иоанн II принял формулу Гормизда. |
| How are you Jackie, we're just thinking of John. | Привет, Джеки, мы как раз думали о Джоне. |
| In 1846 he again became First Lord of the Admiralty, this time under Lord John Russell. | В 1846 году он снова стал Первым лордом Адмиралтейства, на сей раз при лорде Джоне Расселе. |
| "Who was the vice president under John Quincy Adams?" | "Кто был вице-президентом при Джоне Квинсе Адамсе?" - |
| John Henry's legend is a part of a long historical narrative pitting humanity versus technology. | Легенда о Джоне Генри - часть давно сложившейся парадигмы противоборства человека с технологиями. |
| The plot focused on John and Mia Form, a married couple expecting a child, whose vintage doll, Annabelle, gets possessed by a vengeful spirit after a cult group breaks into their home and is murdered. | Сюжет сосредоточен на Джоне и Миа Форм, супружеской паре, ожидающей ребенка, чья старинная кукла, Аннабель (полученная в подарок жене от её мужа), становится одержимой мстительным духом после того, как группа приверженцев некого культа врывается в их дом и совершает самоубийство. |
| In 1997 the members of the Movement met with Pope John Paul II in Rio de Janeiro. | В 1997 году состоялась встреча членов Движения с папой Иоанном Павлом II в Рио-де-Жанейро. |
| In January 1962 was adopted in Rome by Pope John XXIII. | В январе 1962 был принят в Риме Папой Римским Иоанном XXIII. |
| This excommunication was reconfirmed by John at another synod held at Pavia later that same year. | Это отлучение было подтверждено Иоанном на другом Синоде, состоявшемся в Павии в том же году. |
| He also appears as the hero of a history written by his secretary, John Kinnamos, in which every virtue is attributed to him. | Также он является героем историй, написанных личным секретарём - Иоанном Киннамом, где ему приписаны многие добродетели. |
| Several Scottish nobles chose to ignore the summons, including Robert Bruce, Earl of Carrick, whose Carrick estates had been seized by John Balliol and reassigned to John 'The Red' Comyn. | Часть шотландской знати предпочла проигнорировать повестку, в том числе Роберт Брюс, чьи поместья в Каррике были захвачены Иоанном I и переданы Джону Комину «Красному». |
| John Louis was much appreciated by the Emperor for his diplomatic skills. | Иоганн Людвиг был высоко оценен императором за его дипломатическое мастерство. |
| John VI sued his brothers, demanding an equal share in power, or else a division of the county. | Иоганн подал в суд на своих братьев, требуя равную долю во власти или разделение графства. |
| When John Casimir broke with the royal council in 1633, the couple retired from court to Stegeborg. | Тогда Иоганн Казимир нарушил решение королевского совета, и в 1633 году супруги ушли из Стегеборга. |
| In 1553 after the Heidelberg War of Succession which regulated the mutual inheritance of all the lines of the House of Wittelsbach, George John obtained the County of Lützelstein. | В 1553 году после войны за Гейдельбергское наследство, которая регулировала взаимное наследование всех линий дома Виттельсбахов, Георг Иоганн получил графство Лютцельштейн. |
| John used the title heir to the throne of Norway, in line with Norway's old status as a hereditary kingdom, but this was a claim the Norwegian Council did not immediately recognise. | Иоганн потребовал права наследования трона в Норвегии, так как в соответствии со своим статусом Норвегия была наследственным королевством, но это требование не было признано норвежским риксродом. |
| Although not an open ally of the English, John did nothing to prevent the surrender of Rouen in 1419. | Хотя и не являясь открытым союзником англичан, Жан не сделал ничего для предотвращения сдачи Руана в 1419 году. |
| In 1559 John Calvin founded the Geneva Academy, a theological and humanist seminary. | В 1559 году Жан Кальвин основал Женевскую академию - теологическая и гуманистическая семинария. |
| John participated in the siege. | Жан также участвовал в осаде. |
| Two rival claimants to the Duchy of Brittany, John of Montfort and Charles of Blois, competed for Vannes throughout this civil war from 1341 to 1365. | Два герцога Бретани, Жан де Монфор и Карл де Блуа, соперничали за право владения городом во время Войны за бретонское наследство с 1341 по 1365 годы. |
| Great Britain and Richard Dewdney, John Hudson, Penny Brooke, Scott Ghagan, | Филипп Пети, Од Фрекелен, Оливье Геро, Женевьева Вербрюгге, Бернар Шевалье, Жан Греблен, Ролан Буррю, Генаель Кудер, Филипп Мерлин |
| The Swedish Council failed to turn up at the meeting, but the Norwegian and Danish councils proceeded to produce a joint declaration containing the terms for John's rule, and electing him king. | Шведская делегация не смогла приехать на встречу, но норвежский и датский советы продолжили выработку общей декларации, содержащей условия правления Иоганна и избрание его королём. |
| He also served the Medical Professor John Huber as Famulus and helped to gather and prepare herbs and medicines. | Он начал работать помощником (нем. Famulatur) медицинского профессора Иоганна Хубера, помогая ему собирать и готовить травы и лекарственные средства. |
| By appointing Johann, John II thwarted the intentions of Archbishop Rupert of Cologne, who had a different reform candidate in mind. | Назначив Иоганна Фарта, Иоганн II нарушил планы архиепископа Кёльна Руперехта, который имел другого кандидата на эту должность. |
| Unlike Johann Elert Bode and Jean Nicolas Fortin, who followed John Flamsteed's depictions of the constellations, Jamieson allowed himself greater artistic expression. | В отличие от Иоганна Боде и Жана Николаса Фортина (англ.)русск., которые следовали описаниям созвездий Джона Флемстида, Джеймисон позволил себе большие художественные вольности. |
| She began studying music at the court of her father, Duke John Albert II of Mecklenburg-Güstrow, where there was an orchestra known for its use of fine English musicians, such as William Brade. | Она начала изучать музыку при дворе своего отца, герцога Мекленбург-Гюстрова Иоганна Альбрехта, где имелся оркестр, славившийся своими отменными английскими музыкантами, такими как например, Уильям Брейд. |
| King John invited his son to swim with him. | Король Жуан II пригласил сына поплавать с ним. |
| King John I assembled his fleet in the harbour of Lagos, before setting sail for the siege and conquest of the city of Ceuta in 1415. | Король Жуан I собрал свой флот в гавани Лагуша перед походом для осады и завоевания города Сеуты в 1415 году. |
| King John V lost interest in the project, concentrating his resources in the gigantic Convent of Mafra. | Однако король Жуан V потерял всякий интерес к церкви, сосредоточив все ресурсы и усилия на строительстве огромного монастыря в городе Мафра. |
| In 1540, after successive appeals to Pope Paul III asking for missionaries for the Portuguese East Indies under the "Padroado" agreement, John III appointed Francis Xavier to take charge as Apostolic Nuncio. | В 1540 году, после обращений к папе с просьбой о миссионерах для португальской Ост-Индии, Жуан III назначил Франциска Ксаверия в Азию в качестве Апостольского нунция. |
| King Afonso III (1248) King John I (1385) King John II (1485) Afonso III of Portugal was not the eldest son, therefore heraldic practices stated he should not take his father's arms without adding a personal variation. | Король Афонсу III (1248) Король Жуан I (1385) Король Жуан II (1485) Афонсу III не был старшим сыном Афонсу II, и по геральдическим обычаям не мог взять щит своего отца без каких-либо изменений. |
| Today, John III's body rests in the Monastery of Jerónimos in Lisbon. | Ныне тело Жуана III покоится в монастыре Жеронимуш в Лиссабоне. |
| After John VI returned to Portugal in 1821, his heir-apparent, Pedro, became regent of the Kingdom of Brazil. | После возвращения Жуана VI в Португалию в 1821 году, его наследник Педру стал регентом королевства Бразилия. |
| She continued to be a great supporter of her brother, John II of Portugal, throughout his reign and her life. | Она продолжала быть сторонницей своего брата, короля Португалии Жуана II, на протяжении всего его правления и своей жизни. |
| Another noteworthy aspect of John III's rule was the support he gave to missionaries in the New World, Asia and Africa. | Еще одним важным аспектом деятельности Жуана III была поддержка миссионеров в Новом Свете, Азии и Африке. |
| Diogo was a popular personality at the court of his cousin King John II, and together with Duke Fernando II of Braganza, he was the main target of King John's centralization policies. | Герцог Диого де Визеу был популярной личностью при дворе своего двоюродного брата, португальского короля Жуана II. Он вместе с герцогом Фернанду II де Браганса стал главной политической мишенью для короля Жуана II, проводившего политику централизации. |
| Bulgarian historian Ivan Bozhilov is of the opinion that John was not seeking political refuge in Serbia. | Болгарский историк Иван Божилов считает, что Иван в Сербии не был политическим беженцем. |
| We don't need a King John with fire and sword. | Нам не нужен царь Иван с огнём и мечом. |
| At the time, John also had ties with the Mamluk rulers of Egypt, who addressed him as "King of Serbia and Bulgaria" in correspondence. | В это же время Иван вёл переписку с мамлюкским правителем Египта, который в письмах называл Ивана «королём Сербии и Болгарии». |
| After passing through Moscow and Vladikavkaz, Ivan and John covertly enter Chechnya, seizing an SUV with a large number of weapons in the trunk en route. | Проехав через Москву и Владикавказ, Иван и Джон скрытно проникают в Чечню, по пути захватывая внедорожник с большим количеством оружия в багажнике. |
| Along with Stephen Dušan's half-brother, Simeon Uroš, and Jovan Oliver, John was one of three people to bear that title under Stephen Dušan. | Вместе с единокровным братом Стефана Душана Симеоном Урошем и севастократором Йованом Оливером Иван Комнин Асень был одним из трёх человек, которые носили титул деспота при Стефане Душане. |
| That is what the Gospel of John has taught us. | Вот чему учит нас Евангелие от Иоанна. |
| Gospel according to St. John, 12:24. | Евангелие от Иоанна, глава 12, стих 24. |
| John is the fourth gospel... condemned to execution. | Четвёртое Евангелие от Иоанна, приговорённого к казни. |
| We went form home to home and offered people the gospel of John. | Там мы ходили от дома к дому и раздавали Евангелие от Иоанна. |
| Light in August has 21 chapters, as does the Gospel of St. John. | «Свет в августе» имеет 21 главу, так же, как и Евангелие от Иоанна. |
| On 1 September 1865, the English company John Trevor-Barkley began construction on the Bucharest-Giurgiu line. | Английская компания John Trevor-Barkley 1 сентября 1865 года начала строительство дороги Бухарест - Джурджу. |
| The other key focus for British blues was around John Mayall who moved to London in the early 1960s, eventually forming the Bluesbreakers, whose members at various times included, Jack Bruce, Aynsley Dunbar, Eric Clapton, Peter Green and Mick Taylor. | Другой ключевой фигурой британского блюза является John Mayall, переехавший в Лондон в начале 1960-х и сформировавший группу Bluesbreakers, участниками которой в разное время являлись Jack Bruce, Aynsley Dunbar и Mick Taylor. |
| This lecture takes its name from a line in John Keats' poem, "On the Grasshopper and Cricket." | При этом существует явная отсылка к стихотворению Джона Китса (John Keats) «On the Grasshopper and Cricket». |
| John Wells Productions won a Peabody Award in 1999 and 2000 for The West Wing and again in 2001 for Third Watch's '"In Their Own Words, "which told the stories of real-life responders to the 9/11 attack on New York City. | John Wells Productions выиграла премию «Пибоди» в 1999 и 2000 гг. за «Западное крыло» и снова в 2001 году за эпизод "In Their Own Words" из «Третьей смены», который рассказывал историю реальных ответчиках к атаке 11 сентября на Нью-Йорк. |
| This, and the subsequent more clearly country-influenced albums, John Wesley Harding (1967) and Nashville Skyline (1969), have been seen as creating the genre of country folk, a route pursued by a number of, largely acoustic, folk musicians. | Этот, а также последующие его альбомы John Wesley Harding (1967) и Nashville Skyline (1969) отличались бо́льшим влиянием кантри. |
| John of Luxemburg, King of Bohemia, began his direct interference over Upper Silesia. | Ян Люксембургский, король Чехии, начал открыто вмешиваться в дела Верхней Силезии. |
| Don't cry, John we haven't lost yet. | Не плачь, Ян, мы ещё не проиграли |
| My dear John, what bothers you so much you can't rest in peace? | Мой дорогой Ян, что беспокоит тебя так ты не можешь упокоится в мире? |
| John said sign our names, he didn't say how high. | Ян сказал только написать свои имена, он не говорил, что надо высоко |
| John Skrzetuski, lieutenant - at Prince Jeremy's service. | Ян Скшетуский, офицер панцирной кавалерии князя Иеремии Вишневецкого. |