| John's well on his way, Tanya. | Джон на правильном пути, Таня. |
| When you married my cousin, everybody used to say you looked like John Travolta. | Когда ты женился на моей кузине, все говорили, что ты выглядел как Джон ТравОлта. |
| Me and Ronald Reagan, Hedda Hopper, guilds, studio heads, John Wayne. | Я, Рональд Рейган, Хеда Хоппер, главы гильдий и студий, Джон Уэйн. |
| Again, we've thwarted Skynet, and John is free to grow up to be the savior of mankind. | Мы снова разрушили планы Скайнет, и Джон может продолжать расти, чтобы стать спасителем человечества. |
| I honestly don't know, John. | Я не знаю, честно, Джон. |
| The following season the club sacked John Beck and were relegated from the new First Division. | В следующем сезоне руководство клуба увольняет Джона Бека и клуб выбывает в Третий дивизион. |
| As a result, critics of the time mostly rated Shakespeare below John Fletcher and Ben Jonson. | Поэтому критики того времени преимущественно ставили Шекспира ниже, чем Джона Флетчера и Бена Джонсона. |
| Kelly Reilly as Beth Dutton, a financier and the daughter of John and Evelyn. | Келли Райлли - Бет Даттон, финансист и единственная дочь Джона и Эвелин Даттонов. |
| Lizzie didn't kill John. | Лиззи не убивала Джона. |
| A modus vivendi is all that can realistically be achieved, suggests John Gray in his the Two Faces of Liberalism. | Согласно мнению Джона Грэя, которое он высказал в своей книге Два лика либерализма, все, что в данном случае можно реально достигнуть - это установить modus vivendi (временное соглашение). |
| His stylistic and chronological place was first determined by the British Classical archaeologist, John D. Beazley. | Его стилистическая и хронологическая позиция впервые была определена исследователем классической археологии Джоном Д. Бизли. |
| His wedding reception included a jam with Jimmy Page, Robert Plant and John Paul Jones. | На свадьбе Бонэм устроил джем с Джимми Пэйджем, Робертом Плантом и Джоном Полом Джонсом. |
| It was written by Janet Jackson, her brother Marlon Jackson and John Barnes. | Песня написана Джанет Джексон совместно с братом Марлоном Джексоном и музыкантом Джоном Барнесом. |
| In the spring of 1945, Jeffs, who had been working in northern Idaho since 1943, returned to Salt Lake City, where he was ordained a High Priest Apostle by John Y. Barlow on April 19. | Весной 1945 года Джеффс, который работал в северной части штата Айдахо с 1943 года, вернулся в Солт-Лейк-Сити, где он был рукоположен Джоном Барлоу 19 апреля. |
| Some bootleg versions of Eat the Document include a long scene featuring a possibly alcohol- or drug-impaired Dylan in a limousine with John Lennon on 27 May 1966. | Некоторые бутлег-версии фильма включают длинную сцену с Диланом и Джоном Ленноном, возможно находящимися в состоянии алкогольного или наркотического опьянения, в поездке на лимузине 27 мая 1966 года. |
| She wants john gilbert to have the device. | Она хочет, чтобы это устройство досталось Джону. |
| The President: I now give the floor to His Excellency Sir John Rumet Kaputin, Secretary-General of the African, Caribbean and Pacific Group of States. | Председатель (говорит по-английски): Слово предоставляется Его Превосходительству сэру Джону Румету Капутину, Генеральному секретарю Группы государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана. |
| John just turned one. | Джону только что исполнился годик. |
| Had Webster succeeded in completing the deal with John Church to sell Thomas' furniture, she stood to gain the equivalent of two to three years' worth of wages. | Если бы Вебстер удалось продать Джону Чёрчу мебель Томас, она получила бы сумму, эквивалентную своей заработной плате за 2-3 года. |
| In 2007, Concord Records started the Hear Music label in association with Starbucks, signing such artists as Paul McCartney, Joni Mitchell, and John Mellencamp. | В 2007 году руководители Concord Records и Starbucks основали лейбл Hear Music, они предложили музыкантам Полу Маккарти, Джони Митчеллу и Джону Мелленкампу записываться на нём. |
| In October 1776, at the age of 17, Wilberforce went up to St John's College, Cambridge. | В октябре 1776 года, в возрасте 17 лет, Уилберфорс поступил в колледж святого Иоанна (St John's College) в Кембриджском университете. |
| We celebrate the birth of St John, and traditionally, locally, it's a time when we welcome newcomers into the community. | А мы отмечаем рождение святого Иоанна, и по местной традиции, это время, когда мы приветствуем новичков сообщества. |
| Mr. Requeijo Gual: My delegation associates itself with the condolences expressed in this Hall on the passing of His Holiness Pope John Paul II and of His Serene Highness Prince Rainier III of Monaco. | Г-н Рекейхо Гуаль: Моя делегация присоединяется к выражавшимся в этом зале соболезнованиям в связи с кончиной Его Святейшества папы Иоанна Павла II и Его Светлости князя Монако Ренье III. |
| In John 1:39, it has the unique reading ωpa nv ως εktn (about the sixth hour), instead of ωpa nv ως δεkatn (about the tenth hour), as found in all other manuscripts. | В Евангелии от Иоанна 4,6 имеет уникальный вариант ωpa nv ως εktn (около шестого часа), вместо ωpa nv ως δεkatn (около десятого часа), как имеется во всех остальных манускриптах. |
| Step in the Milton, enjoy a free welcome drink and get ready for an unforgettable stay in the heart of the Eternal City, right by St. John in Lateran's Basilica. | В отеле Milton, расположенном в сердце Вечного города, рядом с базиликой Святого Иоанна в Латерано, Вас встретят приветственным напитком. |
| Pope John Paul II has particularly stressed the relationship between work and the family. | Папа Иоанн Павел II особо подчеркивает взаимосвязь между трудом и семьей. |
| John describes the major events of Amr's campaign, such as the taking of the Roman fortress at Babylon and the capture of Alexandria. | Иоанн описывает главные события кампании Амра, такие как взятие римской крепости Вавилон Египетский и захват Александрии. |
| In 1983 Pope John Paul II offered to make de Lubac a cardinal, this time with a dispensation from being consecrated a bishop. | В 1983 году Папа Иоанн Павел II вновь предложил де Любаку кардинальский сан, на сей раз без принятия епископства. |
| This healing was considered the second miracle due to the intercession of the late Pope John Paul II, after the cure of Sr. Marie Simon-Pierre of Parkinson's disease. | Считается, что Иоанн Павел II несколько лет назад исцелил от болезни Паркинсона французскую монахиню Мари Симон-Пьер. |
| But did you know that Origen, St. Basil and St. John Chrysostom maintained that she had faults? | Но знаете ли вы, что Св. Василий... и Св. Иоанн Златоуст... считали, что и у нее было несколько недостатков? |
| All we know about John Lowe is what the police have said. | О Джоне Лоу мы слышали лишь от полиции. |
| His first book was The Johnstown Flood (1968); and he has since written nine more on such topics as Harry S. Truman, John Adams, the Brooklyn Bridge, and the Wright brothers. | Первую свою книгу «The Johnstown Flood» он написал в 1968 году, затем ещё восемь, некоторые из них о Гарри Трумэне, Джоне Адамсе и Бруклинском мосте. |
| Amy's leaving for four weeks, and I have to help take care of John, and Ricky's going to be here... helping to take care of him, so it would just be awkward. | Эми уезжает на четыре недели, и я должна помочь и позаботиться о Джоне, и Рики будет здесь помогать заботиться о нём, так что это будет неловко. |
| We refer to John Bolton, Under-Secretary of State, responsible for nothing less than arms control. | Речь идет о заместителе госсекретаря - ни много ни мало по контролю над вооружениями - Джоне Болтоне. |
| A plaque was erected by the Ontario Archaeological and Historic Sites Board at Jones Falls Lockstation commemorating Lieutenant Colonel John By, Royal Engineer, the superintending engineer in charge of the construction of the Rideau Canal. | Мемориальная доска была установлена Советом по Археологическим и Историческим Памятникам Онтарио в память о подполковнике Джоне Бае, британском инженере, который отвечал за строительство канала Ридо. |
| In January 1962 was adopted in Rome by Pope John XXIII. | В январе 1962 был принят в Риме Папой Римским Иоанном XXIII. |
| The marriage of Otto II and Theophanu was performed by John XIII at Rome on April 14,972, at Rome. | Брак Оттона II и Феофаны был заключен Иоанном XIII в Риме 14 апреля 972 года. |
| Vaticanologists suggested that the eventual winner, Cardinal Wojtyła, who became Pope John Paul II, was chosen as a compromise candidate between the two. | Ватиканологи предполагают, что победитель, краковский архиепископ кардинал Кароль Войтыла, ставший папой римским Иоанном Павлом II, был выбран именно как компромиссный вариант между кандидатурами правых и либералов. |
| In 1903 after his talks with Saint John of Kronstadt he resigned from the Army and became a monk (later hiero-schema-monk) of the Russian Skete of Saint Andrew, near the much larger St. Panteleimon Monastery on Mount Athos in Greece. | В 1903 после разговора с Иоанном Кронштадтским он ушёл из армии и стал монахом (позже иеросхимонахом) русского Свято-Пантелеимонова монастыря на горе Афон в Греции. |
| Dziwisz had also been mentioned as the possible cardinal created in pectore by John Paul II in 2003, but the identity of that person remained unknown at John Paul's death. | Дзивиш также был упомянут как возможный секретный кардинал in pectore, назначенный Иоанном Павлом II в 2003, но римский папа унёс эту тайну в могилу. |
| John was given a strict religious upbringing, as he was destined from an early age for an ecclesiastical career. | Иоганн получил строгое религиозное воспитание, так как он с раннего возраста был предназначен для церковной карьеры. |
| This led to the Baden-Palatinate War, in which John II and his brothers participated on the side of Adolph II of Nassau. | Это привело к Баденско-пфальцской войне, в которой Иоганн II и его братья участвовали на стороне Адольфа II Нассауского. |
| John Cicero, Elector of Brandenburg accepted that the House of Pomerania is not obliged to take the Duchy of Pomerania as a fief from the House of Hohenzollern, and that the dukes of Pomerania would not have to pledge allegiance to the Brandenburgian electors. | Иоганн Цицерон, курфюрст Бранденбурга, согласился с тем, что Померанский дом не обязан утверждать Герцогство Померания в качестве феода от дома Гогенцоллернов, и что герцоги Померании не должны приносить клятву верности бранденбургским курфюрстам. |
| In 1553 after the Heidelberg War of Succession which regulated the mutual inheritance of all the lines of the House of Wittelsbach, George John obtained the County of Lützelstein. | В 1553 году после войны за Гейдельбергское наследство, которая регулировала взаимное наследование всех линий дома Виттельсбахов, Георг Иоганн получил графство Лютцельштейн. |
| John VI and George opposed this wedding for dynastic reasons, since the Cirksena family ruling East Frisia had only been raised to imperial counts in 1464. | Иоганн и Георг были против этой свадьбы по династическим соображениям, так как семья Кирксена, правившая Фрисландией, получила титул имперских графов лишь в 1464 году. |
| John Chardin, a French traveler of the 17th century who visited Safavid Persia, spoke approvingly of the vast cotton farms of Persia. | Жан Шарден, французский путешественник XVII века, который посетил Персию Сефевидов, подтвердил существование там обширных хлопковых плантаций. |
| If successful, John would thereby confirm Edward's claim to be the rightful ruler of France. | В случае успеха, Жан таким образом подтвердил бы претензии Эдуарда и позволил ему стать полноправным правителем Франции. |
| She had six siblings including John d'Albret, who became King of Navarre upon his marriage to Catherine of Navarre. | У неё было шесть братьев и сестёр, в том числе и Жан III д'Альбре, который после женитьбы на Екатерине де Фуа стал королём Наварры. |
| 1365 - John IV is recognized as Duke of Brittany and Joan of Penthièvre gives up any claim to the duchy in the Treaty of Guérande. | 1365 год - Жан V признан герцогом Бретани, и Жанна де Пентьевр отказывается от всех претензий на герцогство по Герандскому договору. |
| John of Arsuf was the father of Balian of Arsuf, who married Plaisance of Antioch. | Жан из Арсуфа был отцом Балиана из Арсуфа, женившегося на Плезанции из Антиохии. |
| The conflict was resolved when Christopher and Anthony I forced John VI and George to abdicate in 1529. | Конфликт был разрешен, когда Христоф и Антон заставили Иоганна VI и Георга отречься от престола в 1529 году. |
| On 28 February 1621 in Dresden, with the mediation of Elector John George I of Saxony, the agreement was signed. | 28 февраля 1621 года в Дрездене при посредничестве курфюрста Саксонии Иоганна Георга I было подписано мирное соглашение. |
| The Swedish Council failed to turn up at the meeting, but the Norwegian and Danish councils proceeded to produce a joint declaration containing the terms for John's rule, and electing him king. | Шведская делегация не смогла приехать на встречу, но норвежский и датский советы продолжили выработку общей декларации, содержащей условия правления Иоганна и избрание его королём. |
| The huge debts left by his father forced Nicholas on 14 October 1343 to promise not to sell any of his lands without John's consent. | Огромные долги, оставленные отцом, заставили Николая 14 октября 1343 года пообещать не продавать никакие из своих владений без согласия своего сюзерена Иоганна Люксембургского. |
| Shortly after the wedding and, with the consent of Elisabeth, Henry I went with his troops to her dowry town, Hradec Králové in North Bohemia, where he organized expeditions to support rebels against King John of Bohemia. | Вскоре после свадьбы и с согласия Эльжбеты Генрих I вместе со своими войсками отправился в Градец-Кралове, который был приданым Анежки, где организовал вылазки в поддержку мятежников против короля Иоганна. |
| In consideration of the challenging military situation faced by Portuguese forces worldwide, John III declared every male subject between 20 and 65 years old recruitable for military service on 7 August 1549. | С учетом сложной международной ситуации Жуан III объявил мобилизацию мужчин от 20 до 65 лет 7 августа 1549 года. |
| John of Lencastre was already Marquis of Torres Novas when the King granted him the new title of Duke of Aveiro. | Жуан де Ланкастр уже носил титул маркиза Торриш-Новаш, когда король предоставил ему новый титул герцога Авейру. |
| John was the Master of the military order of Avis, and he would become the founder of the Avis dynasty after the 1383-85 Crisis. | Жуан стал магистром Ависского ордена, а по итогам кризиса 1383-1385 годов - основателем новой династии на португальском троне. |
| When the revolution of 1640 placed John IV on the throne of Portugal, Brazil gave him her allegiance, and Vieyra was chosen to accompany the viceroy's son to Lisbon to congratulate the new king. | Когда в результате революции 1640 года на португальский трон взошёл Жуан IV, Бразилия признала его, и Виейра был выбран в качестве сопровождающего сына вице-короля, отправившегося в Лиссабон поздравить нового монарха. |
| King Afonso III (1248) King John I (1385) King John II (1485) Afonso III of Portugal was not the eldest son, therefore heraldic practices stated he should not take his father's arms without adding a personal variation. | Король Афонсу III (1248) Король Жуан I (1385) Король Жуан II (1485) Афонсу III не был старшим сыном Афонсу II, и по геральдическим обычаям не мог взять щит своего отца без каких-либо изменений. |
| Meanwhile, the armies of John I of Portugal and Nuno Álvares Pereira joined together in the city of Tomar. | Войска Жуана и Нуну Альвареша Перейры соединились у города Томар. |
| She continued to be a great supporter of her brother, John II of Portugal, throughout his reign and her life. | Она продолжала быть сторонницей своего брата, короля Португалии Жуана II, на протяжении всего его правления и своей жизни. |
| Another noteworthy aspect of John III's rule was the support he gave to missionaries in the New World, Asia and Africa. | Еще одним важным аспектом деятельности Жуана III была поддержка миссионеров в Новом Свете, Азии и Африке. |
| Upon the birth of her younger brother, the future John II of Portugal, she ceased to be heir presumptive, but among the people she continued to be known as Princess Joan. | После рождения её младшего брата, будущего короля Португалии Жуана II, она перестала быть предполагаемой наследницей, но среди людей продолжала быть известна как принцесса Жуана. |
| After Portugal declared independence and chose the Duke of Braganza as King John IV, Spain was distracted with a Revolt in Andalusia and thus chose to not do anything about it. | Во время объявления Португалией независимости и восхождения на португальский трон герцога Брагансы под именем Жуана IV Испания была была занята усмирением беспорядков в Андалузии и ничего не могла противопоставить этому. |
| We don't need a King John with fire and sword. | Нам не нужен царь Иван с огнём и мечом. |
| John and Paul Horvat and their allies formally offered the crown to Charles III of Naples and invited him to Hungary in August. | В августе Иван и Павао Хорваты и их союзники официально предложили корону Карлу III Неаполитанскому и пригласили его в Венгрию. |
| Presumably, John accompanied his sister Helena when she moved to Serbia to marry Stephen Dušan in 1332. | Предположительно, Иван сопровождал свою сестру Елену, когда она приехала в Сербию в 1332 году, чтобы выйти замуж за короля Стефана Душана. |
| Even though all of these documents were written in Slavic, John signed his name in Greek, which testifies to his Hellenisation. | Хотя все документы Ивана велись на славянских языках, Иван предпочитал подписывать документы своим именем на греческом языке, что свидетельствует о его эллинизации. |
| John was installed as ruler of Valona in late 1345, in the wake of the Serbian conquest of south Albania from the Byzantine Empire, which was concluded no later than August 1345. | Иван стал правителем Валона в конце 1345 года в результате завоевания Сербией албанского юга, которое было завершено не позднее августа 1345 года. |
| John is the fourth gospel... condemned to execution. | Четвёртое Евангелие от Иоанна, приговорённого к казни. |
| The name is of biblical origin (John 5:2-4) and means "place of flowing water". | Получил статус муниципалитета в 1886 г. Название происходит от библейского города Вифезда (см. Евангелие от Иоанна 5:2-4) и означает «место проточной воды». |
| We went form home to home and offered people the gospel of John. | Там мы ходили от дома к дому и раздавали Евангелие от Иоанна. |
| He selected as his episcopal motto: Verbum Caro Factum Est, meaning, "The Word Became Flesh" (John 1:14). | Он выбрал своим епископскии девизом: Verbum Caro Factum Est, значащим: «И Слово стало плотию» (Евангелие от Иоанна 1:14). |
| Light in August has 21 chapters, as does the Gospel of St. John. | «Свет в августе» имеет 21 главу, так же, как и Евангелие от Иоанна. |
| Nesbitt's next single was a cover of the Fleetwood Mac song, Don't Stop, and is used in an advert for the department store John Lewis. | Следующим синглом Несбитт была кавер-версия песни Fleetwood Mac, «Don't Stopruen», которая прозвучала в рекламе универмага John Lewis. |
| Eclipse Comics published the Three-D Three Stooges series (3 issues, 1986-1987) which reprinted stories from the St. John Publications series. | «Eclipse Comics» опубликовала серию «Трёхмерные три балбеса» (англ. Three-D Three Stooges) (3 издания, с 1986 по 1987 гг.), в котором переиздавались истории из серии публикаций «St. John». |
| Pang subsequently produced two books about their relationship: a memoir called Loving John (Warner, 1983) and a book of photographs, Instamatic Karma (St. Martin's Press, 2008). | Пэнг написала две книги об их отношениях: воспоминания, названные «Любить Джона» (Loving John) (Warner, 1983), и фотоальбом Instamatic Karma (St. Martins, 2008). |
| Royal Navy Captain John Linzee, commanding the sloop-of-war HMS Falcon, spotted two schooners that were returning from the West Indies. | Капитан Королевского флота Джон Линзи (англ. John Linzee), командуя шлюпом HMS Falcon (16), обнаружил две шхуны, которые возвращались из Вест-Индии. |
| In order not to loose the commands created by me among others commands which you have installed or will install in the future, I have put a prefix «[J]» - that means "John's commands" (John is my nickname). | Для того чтобы команды созданные мной не затерялись среди других, которые вы установили или установите в будущем, я поставил префикс «[J]», что означает «команды от john-a» (john мой ник). |
| In the treaty John II Casimir renounced his claims to the Swedish crown, which his father Sigismund III Vasa had lost in 1599. | В договоре Ян II Казимир отказался от своих претензий на шведский престол, право на который было потеряно его отцом Сигизмундом III в 1599 году. |
| LIKE WYCLIFF, JOHN HUSS PREACHED THE SCRIPTURES IN THE LANGUAGE OF THE PEOPLE | Подобно Уиклиффу, Ян Гус проповедовал Писание на языке народа. |
| John said sign our names, he didn't say how high. | Ян сказал только написать свои имена, он не говорил, что надо высоко |
| Dawn has blonde hair tied in pigtails tied with pink bows and John has short blonde hair. | Инь имеет голубые волосы, заплетённые в хвосты, в то время как у Ян короткие рыжие волосы. |
| Master John Hus, whose memorial you can admire on the near Old Town Square, was also a guest in this house many times. | В этом здании также неодноократно останавливался Ян Гус, памятник которому находится недалеко от отеля, на Староместской площади. |