| Mr. James Worth, visiting Professor of antiquities from Oxford University. | Г-н Джеймс Уорт, приглашенный профессор древнего мира из Оксфордского университета. |
| Oxford, in fact... Mr. James Worth. | Оксфорд, к тому же - Г-н Джеймс Уорт. |
| Professor James Moriarty... at your service. | Профессор Джеймс Мориарти... к вашим услугам. |
| James, you can be the horse. | Джеймс, ты можешь быть лошадью. |
| Anquan Boldin, Santonio Holmes, Edgerrin James. | Анкуан Болдин, Сантонио Холмс, Эджерин Джеймс. |
| You follow the right path, James. | Ты на верном пути, Джеймс. |
| Sidney James, My Roanoke Nightmare was one of the most successful television shows of all time. | Сидни Джеймс. "Мой кошмар в Роаноке" - один из самых успешных сериалов за всю историю. |
| Second Lieutenant Vanessa James, 26, Air Force Special Forces. | Второй Лейтенант Ванесса Джеймс. 26 лет. Спец. войска ВВС. |
| Drs. Franklin and Volker, Lieutenant James and Chloe. | Доктора Франклин и Волкер, лейтенант Джеймс... и Хлоя. |
| You know James, you are really a walking miracle doctor. | Знаешь, Джеймс, ты на самом деле ходячее чудо медицины. |
| The situation could not be cosi 'hopeless as you think, James. | Ситуация может быть не так безнадежна, как тебе кажется, Джеймс. |
| James Notley's due to be released from the state prison in about a week. | Джеймс Нотли должен быть освобожден из тюрьмы штата в течение недели. |
| I don't know whose it is or why James sent it to me. | Я не знаю чей он и почему Джеймс отправил его мне. |
| James was the abuser, not me. | Джеймс был жестоким, не я. |
| James St. Patrick killed Greg in a jealous rage and the jury will understand. | Джеймс Сент-Патрик убил Грега в приступе ревности, и присяжные это поймут. |
| My client, James St. Patrick, is an upstanding business and family man, wrongfully accused by an organization that is clearly corrupt. | Мой клиент, Джеймс Сент-Патрик, уважаемый бизнесмен и семьянин, обвиняется организацией, которая явно коррумпирована. |
| And we believe James St. Patrick silenced Knox at the order of Thomas Egan. | И мы считаем, что Джеймс Сент-Патрик убил Нокса по приказу Томаса Игана. |
| Maggie James, and you're Stefan Salvatore. | Мэгги Джеймс, а ты Стэфан Сальваторе. |
| To Maggie James for whom I feel absolute and blissful detachment. | За Мэгги Джеймс, к которой я чувствую полное и райское отрешение. |
| You're going to prison either way, James. | Ты так или иначе отправишься в тюрьму, Джеймс. |
| There's nothing wrong with you, James. | Дело не в тебе, Джеймс. |
| James, we only want to talk. | Джеймс, мы хотим лишь поговорить. |
| James Gillies remains as dead as ever. | Джеймс Гиллис всё так же мёртв. |
| If James Gillies is back, he has a reason. | Если Джеймс Гиллис вернулся, у него есть на то причина. |
| James is super judgy about TV hosts. | Джеймс очень придирчив к таким шоу. |