Who you supposed to be dressed like, James? |
Кто посоветовал тебе так одеться, Джеймс? |
I actually respect you for trying, but enough is enough, James. |
Хорошая попытка, но на этом все, Джеймс. |
He said, "Dear James Veitch, We shall be shipping Gold to you." |
Он ответил: «Уважаемый Джеймс, мы вышлем вам золото. |
James, what are you doing up there when I'm down here? |
Джеймс, что ты делаешь там наверху, когда я здесь внизу? |
I don't mind what we do, James, as long as I'm with you. |
Я не против этого занятия, Джеймс, главное, что я с тобой. |
"James Taylor." "Autumn Chase." |
"Джеймс Тейлор" "Отом Чейз" |
And how did you get inside a top-security installation, James T. Kirk? |
И как вы проникли в сверхсекретную базу, Джеймс Т. Кирк? |
Nathan James, Vulture Team, this is Tiger, do you copy? |
Нейтан Джеймс, Стервятник, это Тигр, как слышите? |
Now, as we know, James May lives in 1956. |
Теперь, как нам известно, Джеймс живет в 1956 году |
I have a flash order from the Commander in Chief to place you under arrest, relieve Captain Slattery of his command, and take Nathan James back to San Diego. |
У меня приказ от главнокомандующего, поместить вас под арест, отстранить капитана Слэтери от управления, и вернуть Нейтан Джеймс в Сан-Диего. |
Is that what you believe in, James T.? |
Ты веришь в это, Джеймс Ти? |
Miss James, why do you suppose alcohol has become such a problem in the Junction? |
Мисс Джеймс, как вы думаете, почему алкоголь стал такой проблемой в Джанкшене? |
At the 2nd plenary meeting, on 30 March, Mr. James Gustave Speth, Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP), expressed the hope that the Berlin Conference would prove a milestone in the history of the implementation of the Convention. |
На 2-м пленарном заседании 30 марта г-н Джеймс Густав Спет, Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), выразил надежду, что Берлинская конференция явится важной вехой в истории осуществления Конвенции. |
Have you ever seen James do anything illegal with your own eyes? |
Скажите, вы лично видели, чтобы Джеймс нарушал закон? |
Ladies and gentlemen, I'm James Randi, and I'm waiting. |
Дамы и господа, я Джеймс Рэнди, и я жду. |
Odd thing, you know, James, isn't it, the attraction of opposites in people? |
Странная это штука, Джеймс, - притяжение противоположностей, вам не кажется? |
Where the host, James Lipton, always asks The same questions to every guest? |
Когда ведущий Джеймс Липтон всегда задает один и тот же вопрос каждому гостю? |
The widow did have a fling while the lieutenant... was overseas with a banker named James Hanlin, |
Пока лейтенант был за морем, вдова крутила роман с банкиром по имени Джеймс Хэнлин, |
Well, obviously, James, yes, look, I lived. |
Ну видимо, да, Джеймс, я же живой. |
Now... I have to say, James was very, very excited about coming to Whitby, because he'd heard that it's the centre of the British jet industry. |
Итак... должен сказать, что Джеймс очень взволнован приездом в Уитби, потому что наслышан о местной реактивной индустрии. |
As our Prime Minister, the Right Honourable Sir James Mitchell, said when he addressed the fiftieth session: |
Как сказал, выступая на пятидесятой сессии, наш премьер-министр досточтимый сэр Джеймс Митчелл, |
This is an exceptional exercise which the late James Grant of the United Nations Children's Fund (UNICEF) described as uniquely humanitarian in a conflict situation. |
Это уникальная операция, которую ныне покойный Джеймс Грант из Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) назвал исключительно гуманным шагом в условиях конфликтной ситуации. |
The Bank's President, Mr. James Wolfensohn, had recently articulated the principles of that approach, which were increasingly reflected in the World Bank's lending for enhanced environmental management. |
Президент Банка г-н Джеймс Уолфенсон недавно разработал принципы для этого подхода, которые оказывают все большее влияние на предоставление Всемирным банком кредитов для целей содействия природоохранной деятельности. |
As difficult as the area was, his delegation was confident that the new Special Rapporteur, Mr. James Crawford, would handle it with his customary skill. |
Каким бы сложным ни был вопрос, Канада убеждена в том, что новый Специальный докладчик г-н Джеймс Кроуфорд подойдет к его изучению со свойственной ему компетентностью. |
The late UNICEF Executive Director, Mr. James Grant, referred to this problem as a priority in his speech to the Third Committee of the forty-ninth session of the United Nations General Assembly. |
В своем выступлении в Третьем комитете сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций бывший Исполнительный директор ЮНИСЕФ г-н Джеймс Грант назвал решение этой проблемы одной из приоритетных задач. |