| Lieutenant Scott, it's Lieutenant James, do you read? | Лейтенант Скотт, это лейтенант Джеймс, как слышите? |
| What? - I'd love to fill you in, Jack, but you, Hugo, James need to get moving. | Рад бы посвятить тебя в тайны, Джек, но ты, Хьюго и Джеймс должны идти. |
| So tell me, James, what's it feel like? | Скажи мне, Джеймс, на что это похоже? |
| Do you know what we're doing here, James? | Ты не знаешь, зачем мы тут, Джеймс? |
| James, a middle-aged man dressed in a suit sits behind a desk shuffling papers. | Джеймс, мужчина средних лет, в костюме сидит за столом и просматривает бумаги |
| You know what Uncle James would call that, don't you? | Знаешь, что бы сказал об этом Дядя Джеймс? |
| James, are you sure you're still even able to do this? | Джеймс, ты уверен, что всё ещё можешь творить такие вещи? |
| North Island Air Station, Nathan James... Expect an 0700 arrival of our operations personnel. | Аэродром Северный остров, Нейтан Джеймс ожидайте прибытие нашего персонала в 07:00 |
| So when the climate scientist, James Hansen, asked if I wanted to go to China with him and look at the Chinese advanced nuclear program, I jumped at the chance. | Когда климатолог Джеймс Хэнсен спросил, хочу ли я поехать с ним в Китай взглянуть на прогресс атомной программы, я ухватился за этот шанс. |
| So, should Miss James and I revive him once again? | Так нам с мисс Джеймс оживить его ещё раз? |
| THE MAYOR PREPARED TO SPEAK ABOUT THE STRIKE, JAMES? | Мэр готов говорить о забастовке, Джеймс? |
| 10 BUCKS IN THE KITTY, JAMES. | 10 баксов в копилку, Джеймс. |
| So, what's your big secret, James? | Что за секреты у тебя, Джеймс? |
| And could you please find a way of telling him my name's not James? | И можешь как-нибудь сказать ему, что меня зовут не Джеймс? |
| It wasn't James that killed the girl, it was the East India Company. | Ту девочку убил не Джеймс. Ее убили люди из Ост-Индской компании. |
| So... doesn't that mean the game is up, James? | Так что... Неужели это конец игры, Джеймс? |
| James Keziah Delaney, you are hereby charged with high treason, compassing the death of our Lord the King! | Джеймс Кезайа Делейни, вы обвиняетесь в государственной измене и посягательстве на жизнь нашего короля! |
| Waiting for James to mend his bodywork, again, meant my bodywork started to go off. | Ожидая пока Джеймс опять залатает свой кузов, мой кузов начал портиться. |
| Are you in on this, James? | Ты в этом замешан, Джеймс? |
| James, what happened on February 5th, and who has the other half of this heart? | Джеймс, что произошло 5-го февраля, и у кого находится вторая половина сердечка? |
| Ms. James, I appreciate your initiative, but why didn't you simply tell me? | Мисс Джеймс, я ценю вашу инициативу, но почему вы просто не сказали мне? |
| Mr James Fullerton, acting on the female's behalf, has paid for everything. | м-р Джеймс Фулертон, выступающий со стороны женщины, заплатил за все. |
| Smoke pouring from the engine of that McLaren! And James Hunt is out! | Из двигателя "Макларена" валит дым, и Джеймс Хант выбывает! |
| James, do you think you can cope with the pressure? | Джеймс, как вы думаете, вы справитесь с напряжением? |
| James, in your absence, I took things into my own hands, I telephoned the billings, and said we'd both like to be present when they give the calves their last feed at 5:00. | Джеймс, пока вас не было, я взял дело в свои руки, позвонил Биллингсу и сказал, что мы оба хотели бы присутствовать во время последней кормежки телят в 5 вечера. |