| No, you're not, James. | Нет это не так, Джеймс. |
| I hope James isn't really hurt. | Я надеюсь, что Джеймс не слишком страдает. |
| Alfred and James will be glad to help. | Альфред и Джеймс с радостью вам помогут. |
| His name is James Dylan Borden, and he works the night mannequin factory in Red Hook. | Его зовут Джеймс Дилан Борден, и он работает в ночную смену в жутком месте... на фабрике по производству манекенов в Ред Хук. |
| This is my colleague, James. | Это мой коллега, Джеймс Хатвэй. |
| James bought me some nice clothes and shoes and a diamond necklace. | Джеймс купил мне хорошую одежду и обувь, и бриллиантовое колье. |
| Playing games with her life, James. | Ты играешь с её жизнью, Джеймс. |
| Don't let her fall out of there, James. | Смотри, чтобы не выпала, Джеймс. |
| He's right James, sorry, no names. | Он прав Джеймс, извини, никаких имён. |
| I've narrowed it down to six people named James. | Я сузила его до шести человек с именем Джеймс. |
| James and Clare Madison, they've been married for six years. | Джеймс и Клэр Мэдисон, они были женаты в течении шести лет. |
| Maybe James and his wife knew that, had her front for them. | Может быть Джеймс и его жена знали это, и она была прикрытием для них. |
| Think about it James; think about what we can do with it. | Думай об этом, Джеймс; думай о том, что мы можем сделать с ними. |
| James, get away from the plane; you're not going anywhere. | Джеймс, отойди от самолёта, вы никуда не собирайтесь. |
| James be quiet; can't blame anyone else anymore. | Джеймс, спокойно; не нужно винить кого-то ещё. |
| We have to kill him, James. | Мы должны убить его, Джеймс. |
| Listen, I can't help it if James and this city find me irresistible. | Послушай, ну что тут поделать, если Джеймс и весь этот город находят меня неотразимой. |
| Ladies and gentlemen, James and Rob. | Леди и джентльмены, Джеймс и Роб. |
| James wasn't very pleased to see us. | Джеймс не очень обрадовался, увидев нас. |
| One interlocutor in this mechanism of customs fraud and direct supply of FAPC/UCPD is the Arua-based Ugandan businessman James Nyakuni. | Одним из промежуточных звеньев этого механизма таможенных махинаций и прямых поставок для ВСКН/СКМД является работающий в Аруа угандийский бизнесмен Джеймс Ньякуни. |
| The principles evoked by James Wolfensohn - equity, accountability and empowerment - are inherent to a human rights approach to poverty reduction. | Принципы, на которые ссылался Джеймс Вулфенсон, - равенство, ответственность и расширение возможностей - внутренне присущи правозащитному подходу к сокращению масштабов нищеты. |
| General James Kazini was appointed in June 1998 to coordinate Ugandan actions against the Allied Democratic Forces (ADF). | Кроме того, в начале июня 1998 года генерал Джеймс Казини был назначен для координации действий угандийских сил против Альянса демократических сил (АФД). |
| UPDF Lieutenant General (Ret.) Salim Saleh and Major General James Kazini are the key figures. | Ключевыми фигурами являются генерал-лейтенант УПДФ (в отставке) Салим Салех и генерал-майор Джеймс Казини. |
| Last week, James Purser interviewed Gentoo developer Mark Kowarsky for his LA Update radio show on Open Source On The Air. | На прошлой неделе Джеймс Персер (James Purser) на Open Source On The Air взял интервью у разработчика Gentoo Марка Коварски (Mark Kowarsky) для своего радиошоу LA Update. |
| James then asked about the Gentoo community in Australia and its evolution. | Затем, Джеймс расспрашивает об Австралийском сообществе Gentoo и его развитии. |